Fjalët e urta 13 ~ Proverbios 13

picture

1 N jë bir i urtë dëgjon mësimet e atit të vet, por tallësi nuk e dëgjon qortimin.

El hijo sabio acepta la disciplina de su padre, pero el escarnecedor no escucha la reprensión.

2 N ga fryti i gojës së tij njeriu do të hajë atë që është e mirë, por shpirti i të pabesëve do të ushqehet me dhunë.

Del fruto de su boca el hombre comerá el bien, pero el deseo de los pérfidos es la violencia.

3 K ush kontrollon gojën e tij mbron jetën e vet, por ai që i hap shumë buzët e tij shkon drejt shkatërrimit.

El que guarda su boca, preserva su vida; el que mucho abre sus labios, termina en ruina.

4 S hpirti i përtacit dëshiron dhe nuk ka asgjë, por shpirti i atyre që janë të kujdesshëm do të kënaqet plotësisht.

El alma del perezoso desea, pero nada consigue, mas el alma de los diligentes queda satisfecha.

5 I drejti e urren gënjeshtrën, por i pabesi është i neveritshëm dhe do të turpërohet.

El justo aborrece la falsedad, mas el impío causa repugnancia y vergüenza.

6 D rejtësia ruan atë që ndjek një rrugë të ndershme, por pabesia e rrëzon mëkatarin.

La justicia guarda al íntegro en su camino, mas la maldad trastorna al pecador.

7 K a nga ata që sillen si një i pasur, por nuk kanë asgjë; përkundrazi ka nga ata që sillen si një i varfër, por kanë shumë pasuri.

Hay quien pretende ser rico, y nada tiene; hay quien pretende ser pobre, y tiene una gran fortuna.

8 P asuritë e një njeriu shërbejnë për të shpërblyer jetën e tij, por i varfëri nuk ndjen asnjë kërcënim.

El rescate de la vida de un hombre está en sus riquezas, pero el pobre no oye amenazas.

9 D rita e të drejtëve shkëlqen bukur, por llamba e të pabesëve do të shuhet.

La luz de los justos brilla alegremente, pero la lámpara de los impíos se apaga.

10 N ga krenaria rrjedhin vetëm grindjet, por dituria është me ata që u kushtojnë kujdes këshillave.

Por la soberbia sólo viene la contienda, mas con los que reciben consejos está la sabiduría.

11 P asuria e përftuar në mënyrë jo të ndershme do të katandiset në pak gjëra, por atij që e grumbullon me mund do t’i shtohet ajo.

La fortuna obtenida con fraude disminuye, pero el que la recoge con trabajo la aumenta.

12 P ritja e zgjatur e ligështon zemrën, por dëshira e plotësuar është një dru i jetës.

La esperanza que se demora enferma el corazón, pero el deseo cumplido es árbol de vida.

13 A i që përçmon fjalën do të shkatërrohet, por ai që respekton urdhërimin do të shpërblehet.

El que desprecia la palabra pagará por ello, pero el que teme el mandamiento será recompensado.

14 M ësimet e të urtit janë burim jete për t’i evituar dikujt leqet e vdekjes.

La enseñanza del sabio es fuente de vida, para apartarse de los lazos de la muerte.

15 G jykimi i mirë siguron favor, por veprimi i të pabesëve është i dëmshëm.

El buen entendimiento produce favor, mas el camino de los pérfidos es duro.

16 Ç do njeri i matur vepron me dituri, por budallai kapardiset me marrëzinë e tij.

Todo hombre prudente obra con conocimiento, pero el necio ostenta necedad.

17 L ajmëtari i keq bie në telashe, por lajmëtari besnik sjell shërim.

El mensajero perverso cae en la adversidad, pero el enviado fiel trae sanidad.

18 M jerimi dhe turpi do të vjinë mbi atë që nuk pranon korrigjimin, por ai që dëgjon qortimin do të nderohet.

Pobreza y vergüenza vendrán al que menosprecia la instrucción, mas el que acepta la reprensión será honrado.

19 D ëshira e realizuar është e ëmbël për shpirtin, por për budallenjtë është një gjë e neveritshme largimi nga e keqja.

Deseo cumplido es dulzura para el alma, pero abominación para los necios es apartarse del mal.

20 K ush shkon me të urtët bëhet i urtë, por shoku i budallenjve do të bëhet i keq.

El que anda con sabios será sabio, mas el compañero de los necios sufrirá daño.

21 E keqja përndjek mëkatarët, por i drejti do të shpërblehet me të mirën.

A los pecadores los persigue el mal, pero los justos serán recompensados con el bien.

22 N jeriu i mirë i lë një trashëgim bijve të bijve të tij, por pasuria e mëkatarit vihet mënjanë për të drejtin.

El hombre bueno deja herencia a los hijos de sus hijos, pero la riqueza del pecador está reservada para el justo.

23 A ra e punuar e të varfërve jep ushqim me shumicë, por ka nga ata që vdesin për mungesë drejtësie.

El barbecho de los pobres tiene mucho de comer, pero es barrido por la injusticia.

24 K ush e kursen shufrën urren birin e vet, por ai që e do e korrigjon me kohë.

El que escatima la vara odia a su hijo, mas el que lo ama lo disciplina con diligencia.

25 I drejti ha sa të ngopet, por barku i të pabesëve vuan nga uria.

El justo come hasta saciar su alma, pero el vientre de los impíos sufre escasez.