1 Z emra e mbretit në duart e Zotit është si rrjedhat e ujit; atë e drejton ngado që do ai.
Como canales de agua es el corazón del rey en la mano del Señor; El lo dirige donde le place.
2 Ç do rrugë e njeriut është e drejtë në sytë e tij, por Zoti i peshon zemrat.
Todo camino del hombre es recto ante sus ojos, pero el Señor sondea los corazones.
3 T ë zbatosh drejtësinë dhe paanësinë është një gjë që i pëlqen Zotit më shumë se flijimi.
El hacer justicia y derecho es más deseado por el Señor que el sacrificio.
4 S ytë krenarë dhe një zemër kryelartë, që janë llamba e të pabesëve, janë mëkat.
Ojos altivos y corazón arrogante, lámpara de los impíos; eso es pecado.
5 S ynimet e njeriut të kujdesshëm çojnë me siguri në bollëk, por ai që ngutet do të bjerë me siguri në varfëri.
Los proyectos del diligente ciertamente son ventaja, mas todo el que se apresura, ciertamente llega a la pobreza.
6 T ë përftosh thesare me një gjuhë gënjeshtare është një kotësi kalimtare e atij që kërkon vdekjen.
Conseguir tesoros con lengua mentirosa es un vapor fugaz, es buscar la muerte.
7 D huna e të pabesëve merr tutje, sepse ata nuk pranojnë të zbatojnë drejtësinë.
La violencia de los impíos los arrastrará, porque se niegan a obrar con justicia.
8 R ruga e njeriut të fajshëm është dredha-dredha, por njeriu i drejtë vepron ndershmërisht.
Torcido es el camino del pecador mas el proceder del limpio es recto.
9 É shtë më mirë të banosh mbi qoshen e një çatie se sa në një shtëpi bashkë me një grua grindavece.
Mejor es vivir en un rincón del terrado que en una casa con mujer rencillosa.
10 S hpirti i të pabesit dëshiron të keqen; as shoku i tij nuk gjen mëshirë në sytë e tij.
El alma del impío desea el mal; su prójimo no halla favor a sus ojos.
11 K ur tallësi ndëshkohet, i thjeshti bëhet i urtë; por kur i urti mësohet ai fiton dije.
Cuando el escarnecedor es castigado, el simple se hace sabio; pero cuando se instruye al sabio, adquiere conocimiento.
12 I drejti vëren me kujdes shtëpinë e të pabesit dhe përmbys të pabesët, sepse janë të këqij.
El justo observa la casa del impío, llevando al impío a la ruina.
13 K ush mbyll veshin ndaj britmës së të varfërit, do të bërtasë edhe ai, por nuk do të ketë përgjigje.
El que cierra su oído al clamor del pobre, también él clamará y no recibirá respuesta.
14 N jë dhuratë që bëhet fshehtas e fashit zemërimin dhe një dhuratë që jepet nën dorë qetëson zemërimin e fortë.
Una dádiva en secreto aplaca la ira, y el soborno bajo el manto, el furor violento.
15 T ë bësh atë që është e drejtë është një gëzim për të drejtin, por është një rrënim për ata që kryejnë paudhësi.
El cumplimiento de la justicia es gozo para el justo, pero terror para los que obran iniquidad.
16 N jeriu që largohet nga rruga e maturisë ka për të banuar në kuvendin e të vdekurve.
El hombre que se aparta del camino del saber reposará en la asamblea de los muertos.
17 A i që i do qejfet do të jetë në varfëri, ai që e do verën dhe vajin nuk do të pasurohet.
El que ama el placer será pobre; el que ama el vino y los ungüentos no se enriquecerá.
18 I pabesi do t’i shërbejë si shpërblim të drejtit; dhe i paudhi në vend të njerëzve të drejtë.
El impío es rescate para el justo, y el pérfido está en lugar de los rectos.
19 É shtë më mirë të banosh në një shkretëtirë se sa me një grua grindavece dhe ngacmuese.
Mejor es habitar en tierra desierta que con mujer rencillosa y molesta.
20 N ë shtëpinë e të urtit ka një thesar të çmuar dhe vaj, por njeriu budalla i bën të gjitha rrush e kumbulla.
Tesoro precioso y aceite hay en la casa del sabio, pero el necio todo lo disipa.
21 K ush ndjek drejtësinë dhe dhembshurinë ka për të gjetur jetën, drejtësinë dhe lavdinë.
El que sigue la justicia y la lealtad halla vida, justicia y honor.
22 I urti ngjitet në qytetin e njerëzve të fortë dhe rrëzon forcën në të cilën kishte besim.
El sabio escala la ciudad de los poderosos y derriba la fortaleza en que confiaban.
23 K ush ruan gojën dhe gjuhën e tij mbron jetën e tij nga fatkeqësitë.
El que guarda su boca y su lengua, guarda su alma de angustias.
24 E mri i krenarit pa cipë është: "tallës"; ai çdo gjë e bën me një mburrje të tepruar.
Altivo, arrogante y escarnecedor son los nombres del que obra con orgullo insolente.
25 D ëshirat e përtacit e vrasin atë, sepse duart e tij nuk pranojnë të punojnë.
El deseo del perezoso lo mata, porque sus manos rehúsan trabajar;
26 A i dëshiron me zjarr tërë ditën, por i drejti dhuron duke mos refuzuar kurrë.
todo el día codicia, mientras el justo da y nada retiene.
27 F lijimi i të pabesit është gjë e neveritshme, aq më tepër në rast se e ofron me qëllim të keq.
El sacrificio de los impíos es abominación, cuánto más trayéndolo con mala intención.
28 D ëshmitari i rremë do të vdesë, por njeriu që e dëgjon do të mund të flasë gjithnjë.
El testigo falso perecerá, mas el hombre que escucha, hablará siempre.
29 I pabesi e fortëson fytyrën e tij, por njeriu i drejtë e bën të qëndrueshme rrugën e tij.
El hombre impío muestra audacia en su rostro, pero el recto asegura su camino.
30 N uk ka as dituri, as zgjuarësi dhe as këshillë kundër Zotit.
No vale sabiduría, ni entendimiento, ni consejo, frente al Señor.
31 K ali është gati për ditën e betejës, por fitorja i përket Zotit.
Se prepara al caballo para el día de la batalla, pero la victoria es del Señor.