Proverbi 21 ~ Proverbios 21

picture

1 I l cuore del re in mano all'Eterno è come i corsi d'acqua; lo dirige dovunque egli vuole.

Como canales de agua es el corazón del rey en la mano del Señor; El lo dirige donde le place.

2 O gni via dell'uomo è diritta ai suoi occhi, ma l'Eterno pesa i cuori.

Todo camino del hombre es recto ante sus ojos, pero el Señor sondea los corazones.

3 P raticare la giustizia e l'equità è cosa piú gradita all'Eterno che il sacrificio.

El hacer justicia y derecho es más deseado por el Señor que el sacrificio.

4 G li occhi alteri e un cuore superbo, che sono la lampada degli empi, sono peccato.

Ojos altivos y corazón arrogante, lámpara de los impíos; eso es pecado.

5 I disegni dell'uomo solerte conducono certamente all'abbondanza, ma chi è frettoloso cadrà certamente nell'indigenza.

Los proyectos del diligente ciertamente son ventaja, mas todo el que se apresura, ciertamente llega a la pobreza.

6 O ttenere tesori con lingua bugiarda è un vapore fugace di chi cerca la morte.

Conseguir tesoros con lengua mentirosa es un vapor fugaz, es buscar la muerte.

7 L a violenza degli empi li porta via, perché rifiutano di praticare la giustizia.

La violencia de los impíos los arrastrará, porque se niegan a obrar con justicia.

8 L a via dell'uomo colpevole è tortuosa, ma il puro agisce rettamente.

Torcido es el camino del pecador mas el proceder del limpio es recto.

9 E ' meglio abitare sull'angolo di un tetto, che in una casa condivisa con una donna litigiosa.

Mejor es vivir en un rincón del terrado que en una casa con mujer rencillosa.

10 L 'anima dell'empio desidera il male neppure il suo amico trova pietà ai suoi occhi.

El alma del impío desea el mal; su prójimo no halla favor a sus ojos.

11 Q uando lo schernitore è punito, il semplice diventa saggio; ma quando viene istruito il saggio, egli acquista conoscenza.

Cuando el escarnecedor es castigado, el simple se hace sabio; pero cuando se instruye al sabio, adquiere conocimiento.

12 I l giusto osserva attentamente la casa dell'empio e rovescia gli empi per la loro malvagità.

El justo observa la casa del impío, llevando al impío a la ruina.

13 C hi chiude l'orecchio al grido del povero, griderà anch'egli, ma non avrà risposta.

El que cierra su oído al clamor del pobre, también él clamará y no recibirá respuesta.

14 U n dono fatto in segreto placa la collera e un regalo sottomano calma l'ira violenta.

Una dádiva en secreto aplaca la ira, y el soborno bajo el manto, el furor violento.

15 F are ciò che è retto è una gioia per il giusto, ma è una rovina per gli operatori d'iniquità.

El cumplimiento de la justicia es gozo para el justo, pero terror para los que obran iniquidad.

16 L 'uomo che si allontana dalla via della prudenza, abiterà nell'assemblea dei morti.

El hombre que se aparta del camino del saber reposará en la asamblea de los muertos.

17 C hi ama il piacere sarà nell'indigenza, chi ama il vino e l'olio non arricchirà.

El que ama el placer será pobre; el que ama el vino y los ungüentos no se enriquecerá.

18 L 'empio servirà di riscatto al giusto; e il perfido al posto degli uomini retti.

El impío es rescate para el justo, y el pérfido está en lugar de los rectos.

19 E ' meglio abitare in un deserto, che con una donna litigiosa e irritante.

Mejor es habitar en tierra desierta que con mujer rencillosa y molesta.

20 N ella casa del saggio c'è un tesoro prezioso e olio, ma l'uomo stolto sperpera tutto questo.

Tesoro precioso y aceite hay en la casa del sabio, pero el necio todo lo disipa.

21 C hi persegue giustizia e misericordia troverà vita, giustizia e gloria.

El que sigue la justicia y la lealtad halla vida, justicia y honor.

22 I l saggio dà la scalata alla città dei forti e abbatte la forza in cui confidava.

El sabio escala la ciudad de los poderosos y derriba la fortaleza en que confiaban.

23 C hi custodisce la sua bocca e la sua lingua preserva la sua vita dalle avversità.

El que guarda su boca y su lengua, guarda su alma de angustias.

24 I l nome del superbo insolente è; "Schernitore" egli fa ogni cosa con superbia smisurata.

Altivo, arrogante y escarnecedor son los nombres del que obra con orgullo insolente.

25 I desideri del pigro lo uccidono, perché le sue mani rifiutano di lavorare.

El deseo del perezoso lo mata, porque sus manos rehúsan trabajar;

26 E gli desidera ardentemente tutto il giorno, ma il giusto dona senza mai rifiutare.

todo el día codicia, mientras el justo da y nada retiene.

27 I l sacrificio dell'empio è cosa abominevole, tanto più se lo offre con intento malvagio.

El sacrificio de los impíos es abominación, cuánto más trayéndolo con mala intención.

28 I l testimone bugiardo perirà, ma l'uomo che lo ascolta potrà sempre parlare.

El testigo falso perecerá, mas el hombre que escucha, hablará siempre.

29 L 'empio indurisce la sua faccia, ma l'uomo retto rende ferma la sua via.

El hombre impío muestra audacia en su rostro, pero el recto asegura su camino.

30 N on c'è sapienza né intelligenza né consiglio contro l'Eterno.

No vale sabiduría, ni entendimiento, ni consejo, frente al Señor.

31 I l cavallo è pronto per il giorno della battaglia, ma la vittoria appartiene all'Eterno.

Se prepara al caballo para el día de la batalla, pero la victoria es del Señor.