1 N o sientas envidia por los malvados ni busques estar en su compañía,
Don’t be envious of evil men; neither desire to be with them:
2 p orque en su corazón sólo piensan en robar y sus labios sólo hablan de cosas perversas.
for their hearts plot violence, and their lips talk about mischief.
3 L a casa se edifica con sabiduría y se afirma con inteligencia.
Through wisdom a house is built; by understanding it is established;
4 S us alcobas se llenan con buen juicio, y con todo bien preciado y agradable.
by knowledge the rooms are filled with all rare and beautiful treasure.
5 E s mejor ser sabio que ser fuerte; es mejor tener ciencia que mucha fuerza.
A wise man has great power; and a knowledgeable man increases strength;
6 P orque la guerra se hace con buenos planes, y la victoria se obtiene con muchos consejos.
for by wise guidance you wage your war; and victory is in many advisors.
7 P ara el necio, la sabiduría resulta inalcanzable; entre los consejeros, no abre la boca.
Wisdom is too high for a fool: he doesn’t open his mouth in the gate.
8 A l que sólo piensa en hacer el mal se le llama conspirador.
One who plots to do evil will be called a schemer.
9 L os pensamientos del necio son pecado; todo el mundo aborrece a los burlones.
The schemes of folly are sin. The mocker is detested by men.
10 S i en momentos difíciles te rindes, muy limitada es la fuerza que tienes.
If you falter in the time of trouble, your strength is small.
11 L ibera a los que marchan a la muerte; salva a los que están por ser ejecutados.
Rescue those who are being led away to death! Indeed, hold back those who are staggering to the slaughter!
12 T al vez digas: «Esto no lo sabíamos»; pero lo sabe el que pesa los corazones, lo sabe el que observa lo que haces, el que da a cada uno lo que merecen sus obras.
If you say, “Behold, we didn’t know this”; doesn’t he who weighs the hearts consider it? He who keeps your soul, doesn’t he know it? Shall he not render to every man according to his work?
13 H ijo mío, prueba la miel, que es buena; ¡dulce al paladar es la miel del panal!
My son, eat honey, for it is good; the droppings of the honeycomb, which are sweet to your taste:
14 A sí de dulce te será la sabiduría. Si la encuentras tendrás tu recompensa, y al final tu esperanza no se verá frustrada.
so you shall know wisdom to be to your soul; if you have found it, then there will be a reward, your hope will not be cut off.
15 T ú, malvado, no aceches la tienda del justo ni saquees el lugar donde habita,
Don’t lay in wait, wicked man, against the habitation of the righteous. Don’t destroy his resting place:
16 p orque tal vez caiga el justo siete veces, pero otras tantas volverá a levantarse; en cambio, los impíos caerán en desgracia.
for a righteous man falls seven times, and rises up again; but the wicked are overthrown by calamity.
17 N o te alegres cuando caiga tu enemigo; que no se alegre tu corazón cuando él tropiece,
Don’t rejoice when your enemy falls. Don’t let your heart be glad when he is overthrown;
18 n o sea que el Señor lo vea, y le desagrade, y deponga su enojo contra él.
lest Yahweh see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
19 N o te enojes por causa de los malignos ni sientas envidia de los inicuos,
Don’t fret yourself because of evildoers; neither be envious of the wicked:
20 p orque los malvados no tendrán buen fin; ¡la lámpara de los impíos se apagará!
for there will be no reward to the evil man; and the lamp of the wicked shall be snuffed out.
21 H ijo mío, teme al Señor y al rey. No te juntes con gente rebelde,
My son, fear Yahweh and the king. Don’t join those who are rebellious:
22 p orque de pronto pueden ser castigados, ¡y quién sabe qué clase de castigo ellos dos pueden enviar sobre los rebeldes! Otros dichos
for their calamity will rise suddenly; the destruction from them both—who knows?
23 É stos son también dichos de los sabios: No está bien discriminar a nadie en el juicio.
These also are sayings of the wise. To show partiality in judgment is not good.
24 A l que llama justo al malvado, los pueblos lo maldicen y lo odian las naciones;
He who says to the wicked, “You are righteous”; peoples shall curse him, and nations shall abhor him—
25 p ero quienes lo reprenden serán felices, y sobre ellos viene gran bendición.
but it will go well with those who convict the guilty, and a rich blessing will come on them.
26 D ar una buena respuesta es como dar un beso en los labios.
An honest answer is like a kiss on the lips.
27 C omienza por preparar tus campos y por disponerte para la siembra, y después de eso construye tu casa.
Prepare your work outside, and get your fields ready. Afterwards, build your house.
28 N o des falso testimonio contra tu prójimo, ni prodigues lisonjas con tus labios.
Don’t be a witness against your neighbor without cause. Don’t deceive with your lips.
29 N o digas: «Le haré lo que él me hizo. Le daré a ese hombre lo que se merece.»
Don’t say, “I will do to him as he has done to me; I will render to the man according to his work.”
30 P asé junto al campo del perezoso, junto a la viña del falto de entendimiento,
I went by the field of the sluggard, by the vineyard of the man void of understanding;
31 y vi espinos por todas partes; las ortigas cubrían toda la superficie y la cerca de piedras estaba por los suelos.
Behold, it was all grown over with thorns. Its surface was covered with nettles, and its stone wall was broken down.
32 M iré esto, y lo guardé en mi memoria; lo vi, y aprendí una lección.
Then I saw, and considered well. I saw, and received instruction:
33 U n poco de dormir, un poco de soñar, un poco de cruzarse de brazos para descansar.
a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep;
34 A sí vendrán tu necesidad y tu pobreza: como un vago, como un mercenario.
so your poverty will come as a robber, and your want as an armed man.