1 Y o confío en el Señor; ¿Por qué, entonces, me sugieren que escape a las montañas, como un ave?
In Yahweh, I take refuge. How can you say to my soul, “Flee as a bird to your mountain!”
2 C iertamente, los malos preparan su arco y disponen las flechas sobre la cuerda para atacar desde las sombras a los justos.
For, behold, the wicked bend their bows. They set their arrows on the strings, that they may shoot in darkness at the upright in heart.
3 ¿ Pero qué puede hacer el hombre honrado cuando son socavados los cimientos?
If the foundations are destroyed, what can the righteous do?
4 E l Señor está en su santo templo; el Señor tiene su trono en el cielo; él ve y examina a todos los seres humanos.
Yahweh is in his holy temple. Yahweh is on his throne in heaven. His eyes observe. His eyes examine the children of men.
5 E l Señor pone a prueba al hombre honrado, pero repudia al injusto y al violento;
Yahweh examines the righteous, but the wicked and him who loves violence his soul hates.
6 a carrea calamidades sobre el malvado, y le lanza fuego, azufre y un viento calcinante.
On the wicked he will rain blazing coals; fire, sulfur, and scorching wind shall be the portion of their cup.
7 E l Señor es justo, y ama la justicia; el hombre honrado contemplará su rostro.
For Yahweh is righteous. He loves righteousness. The upright shall see his face.