1 Y o confío en el Señor; ¿Por qué, entonces, me sugieren que escape a las montañas, como un ave?
In the Lord I take refuge; how can you say to me, Flee like a bird to your mountain?
2 C iertamente, los malos preparan su arco y disponen las flechas sobre la cuerda para atacar desde las sombras a los justos.
For see, the wicked are bending the bow; they make ready their arrow upon the string, that they in darkness may shoot at the upright in heart.
3 ¿ Pero qué puede hacer el hombre honrado cuando son socavados los cimientos?
If the foundations are destroyed, what can the righteous do, or what has He wrought or accomplished?
4 E l Señor está en su santo templo; el Señor tiene su trono en el cielo; él ve y examina a todos los seres humanos.
The Lord is in His holy temple; the Lord’s throne is in heaven. His eyes behold; His eyelids test and prove the children of men.
5 E l Señor pone a prueba al hombre honrado, pero repudia al injusto y al violento;
The Lord tests and proves the righteous, but His soul abhors the wicked and him who loves violence.
6 a carrea calamidades sobre el malvado, y le lanza fuego, azufre y un viento calcinante.
Upon the wicked He will rain quick burning coals or snares; fire, brimstone, and a scorching wind shall be the portion of their cup.
7 E l Señor es justo, y ama la justicia; el hombre honrado contemplará su rostro.
For the Lord is righteous, He loves righteous deeds; the upright shall behold His face, or He beholds the upright.