1 E l egoísta sólo piensa en sí mismo, y se entromete en cualquier asunto.
He that separateth himself seeketh his own desire, And rageth against all sound wisdom.
2 A l necio, la inteligencia no le causa placer; tan sólo le interesa exhibir lo que piensa.
A fool hath no delight in understanding, But only that his heart may reveal itself.
3 L lega el impío, llega el desprecio; con la deshonra viene la afrenta.
When the wicked cometh, there cometh also contempt, And with ignominy cometh reproach.
4 L os dichos del hombre son aguas profundas, pero la sabiduría es una fuente inagotable.
The words of a man's mouth are as deep waters; The wellspring of wisdom is as a flowing brook.
5 N o está bien favorecer al impío y no hacerle justicia al hombre honrado.
To respect the person of the wicked is not good, Nor to turn aside the righteous in judgment.
6 L as palabras del necio provocan contiendas; sus labios convocan a los golpes.
A fool's lips enter into contention, And his mouth calleth for stripes.
7 E l necio provoca su propio mal; con sus propios labios se tiende una trampa.
A fool's mouth is his destruction, And his lips are the snare of his soul.
8 L os chismes empalagan, pero calan hasta lo más profundo.
The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts.
9 E l que es negligente en su trabajo es también íntimo amigo de gente nociva.
He also that is slack in his work Is brother to him that is a destroyer.
10 E l nombre del Señor es una fortaleza a la que el justo acude en busca de ayuda.
The name of Jehovah is a strong tower; The righteous runneth into it, and is safe.
11 E l rico piensa que sus riquezas son una fortaleza de altas murallas.
The rich man's wealth is his strong city, And as a high wall in his own imagination.
12 E l orgullo humano es presagio del fracaso; la humildad es preludio de la gloria.
Before destruction the heart of man is haughty; And before honor goeth humility.
13 ¡ Cuán presuntuoso y ridículo se muestra el que responde antes de oír!
He that giveth answer before he heareth, It is folly and shame unto him.
14 E l espíritu humano sostiene al enfermo, pero al espíritu angustiado, ¿quién lo sostiene?
The spirit of a man will sustain his infirmity; But a broken spirit who can bear?
15 L a mente inteligente adquiere sabiduría, y los oídos sabios van en pos de la ciencia.
The heart of the prudent getteth knowledge; And the ear of the wise seeketh knowledge.
16 L os obsequios te allanan el camino y te llevan ante grandes potentados.
A man's gift maketh room for him, And bringeth him before great men.
17 E l primero en defenderse alega inocencia, hasta que llega su adversario y lo desmiente.
He that pleadeth his cause first seemeth just; But his neighbor cometh and searcheth him out.
18 L as suertes ponen fin a las querellas, y dictan sentencia entre los litigantes.
The lot causeth contentions to cease, And parteth between the mighty.
19 E l hermano ofendido es más impenetrable que una ciudad amurallada; persisten más los pleitos entre hermanos que los cerrojos de una fortaleza.
A brother offended is harder to be won than a strong city; And such contentions are like the bars of a castle.
20 H ay quienes, con lo que dicen, logran satisfacer su hambre.
A man's belly shall be filled with the fruit of his mouth; With the increase of his lips shall he be satisfied.
21 E l que ama la lengua comerá de sus frutos; ella tiene poder sobre la vida y la muerte.
Death and life are in the power of the tongue; And they that love it shall eat the fruit thereof.
22 ¿ Hallaste esposa? ¡Has hallado el bien! ¡Has alcanzado el favor del Señor!
Whoso findeth a wife findeth a good thing, And obtaineth favor of Jehovah.
23 E l pobre habla con ruegos; el rico responde con rudeza.
The poor useth entreaties; But the rich answereth roughly.
24 H ay amigos que no son amigos, y hay amigos que son más que hermanos.
He that maketh many friends doeth it to his own destruction; But there is a friend that sticketh closer than a brother.