1 V enid, cantemos con gozo al Señor, aclamemos con júbilo a la roca de nuestra salvación.
Ejani, t’i këndojmë me gëzim Zotit; t’i dërgojmë britma gëzimi kalasë së shpëtimit tonë.
2 V engamos ante su presencia con acción de gracias; aclamémosle con salmos.
Le të shkojmë në prani të tij me lavde, ta kremtojmë me këngë.
3 P orque Dios grande es el Señor, y Rey grande sobre todos los dioses,
Sepse Zoti është një Perëndi i madh dhe një Mbret i madh mbi gjithë perënditë.
4 e n cuya mano están las profundidades de la tierra; suyas son también las cumbres de los montes.
Në duart e tij janë thellësitë e tokës dhe të tijat janë majat e larta të maleve.
5 S uyo es el mar, pues El lo hizo, y sus manos formaron la tierra firme.
I tij është deti, sepse ai e ka bërë, dhe dheu i thatë që duart e tij kanë modeluar.
6 V enid, adoremos y postrémonos; doblemos la rodilla ante el Señor nuestro Hacedor.
Ejani, të adhurojmë dhe të përkulemi; të gjunjëzohemi përpara Zotit që na ka bërë.
7 P orque El es nuestro Dios, y nosotros el pueblo de su prado y las ovejas de su mano. Si oís hoy su voz,
Sepse ai është Perëndia ynë dhe ne jemi populli i kullotës së tij dhe kopeja për të cilën ai kujdeset. Sot, po të jetë se dëgjoni zërin e tij,
8 n o endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, como en el día de Masah en el desierto,
"mos e fortësoni zemrën tuaj si në Meriba, si ditën e Masas në shkretëtirë,
9 c uando vuestros padres me tentaron, me probaron, aunque habían visto mi obra.
ku etërit tuaj më tunduan dhe më vunë në provë, edhe pse i kishin parë veprat e mia.
10 P or cuarenta años me repugnó aquella generación, y dije: Es un pueblo que se desvía en su corazón y no conocen mis caminos.
Për dyzet vjet e pata neveri atë brez dhe thashë: "Janë një popull me zemër të përdalë dhe nuk i njohin rrugët e mia.
11 P or tanto, juré en mi ira: Ciertamente no entrarán en mi reposo.
Prandaj u betova në zemërimin tim: Nuk do të hyjnë në prehjen time".