Psalm 25 ~ Salmos 25

picture

1 N a Rawiri. Ka ara nei toku wairua ki a koe, e Ihowa.

A ti, oh Señor, elevo mi alma.

2 E toku Atua, ko koe toku whakawhirinakitanga: kei whakama ahau, aua oku hoariri e tukua kia whakaputa ki ahau.

Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, que no se regocijen sobre mí mis enemigos.

3 A e, aua tetahi o te hunga e tatari ana ki a koe e tukua kia whakama: kia whakama te hunga e tinihanga noa ana.

Ciertamente ninguno de los que esperan en ti será avergonzado; sean avergonzados los que sin causa se rebelan.

4 W hakakitea ki ahau au ara, e Ihowa; whakaakona ahau ki au huarahi.

Señor, muéstrame tus caminos, y enséñame tus sendas.

5 A rahina ahau i tou pono, whakaakona hoki ahau: ko koe hoki te Atua o toku whakaoranga; pau noa te ra i ahau e tatari nei ki a koe.

Guíame en tu verdad y enséñame, porque tú eres el Dios de mi salvación; en ti espero todo el día.

6 E Ihowa, kia mahara ki au mahi tohu, ki au mahi aroha; nonamata riro hoki ena.

Acuérdate, oh Señor, de tu compasión y de tus misericordias, que son eternas.

7 K aua e maharatia nga hara o toku tamarikitanga, me oku kino: mahara mai koe ki ahau, e Ihowa, kia rite ki tau mahi tohu, kia whakaaro ki tou pai.

No te acuerdes de los pecados de mi juventud ni de mis transgresiones; acuérdate de mí conforme a tu misericordia, por tu bondad, oh Señor.

8 H e pai, he tika a Ihowa, a ka whakaakona e ia te hunga hara ki te huarahi.

Bueno y recto es el Señor; por tanto, El muestra a los pecadores el camino.

9 K a arahina e ia te hunga mahaki i runga i te whakawa: ka akona hoki e ia te hunga mahaki ki tana ara.

Dirige a los humildes en la justicia, y enseña a los humildes su camino.

10 H e mahi tohu, he pono nga ara katoa o Ihowa ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, i ana whakaaturanga.

Todas las sendas del Señor son misericordia y verdad para aquellos que guardan su pacto y sus testimonios.

11 K ia mahara ki tou ingoa, e Ihowa, a murua toku kino, he nui nei hoki.

Oh Señor, por amor de tu nombre, perdona mi iniquidad, porque es grande.

12 K o wai te tangata e wehi ana ki a Ihowa? Ka whakaako ia i a ia ki te ara e pai ai ia.

¿Quién es el hombre que teme al Señor ? El le instruirá en el camino que debe escoger.

13 K a noho tona wairua i runga i te pai, a ka riro te whenua i tona uri.

En prosperidad habitará su alma, y su descendencia poseerá la tierra.

14 K ei te hunga e wehi ana i a ia te mea ngaro a Ihowa; a mana e whakakite ki a ratou tana kawenata.

Los secretos del Señor son para los que le temen, y El les dará a conocer su pacto.

15 E tau tonu ana oku kanohi ki a Ihowa; mana hoki e unu ake oku waewae i te kupenga.

De continuo están mis ojos hacia el Señor, porque El sacará mis pies de la red.

16 T ahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau; he mokemoke hoki ahau, e mamae ana te ngakau.

Vuélvete a mí y tenme piedad, porque estoy solitario y afligido.

17 K ua whakanuia nga whakapawera o toku ngakau: whakaputaina ahau i roto i nga mea e pehi nei i ahau.

Las angustias de mi corazón han aumentado; sácame de mis congojas.

18 T irohia toku mate me toku mamae, a murua katoatia oku hara.

Mira mi aflicción y mis trabajos, y perdona todos mis pecados.

19 T irohia mai oku hoariri, he tokomaha hoki ratou: a he nanakia te kino e kino nei ratou ki ahau.

Mira mis enemigos, que son muchos, y con odio violento me detestan.

20 T iakina toku wairua, a whakaorangia ahau: kei whakama ahau; e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a koe.

Guarda mi alma y líbrame; no sea yo avergonzado, porque en ti me refugio.

21 T ukua ma te ngakau tapatahi, ma te tika ahau e tiaki; e tumanako ana hoki ahau ki a koe.

La integridad y la rectitud me preserven, porque en ti espero.

22 H okona, e te Atua, a Iharaira i roto i ona whakapawera katoa.

Oh Dios, redime a Israel de todas sus angustias.