1 N a Rawiri. Ka ara nei toku wairua ki a koe, e Ihowa.
A ti, oh Señor, elevo mi alma.
2 E toku Atua, ko koe toku whakawhirinakitanga: kei whakama ahau, aua oku hoariri e tukua kia whakaputa ki ahau.
Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, que no se regocijen sobre mí mis enemigos.
3 A e, aua tetahi o te hunga e tatari ana ki a koe e tukua kia whakama: kia whakama te hunga e tinihanga noa ana.
Ciertamente ninguno de los que esperan en ti será avergonzado; sean avergonzados los que sin causa se rebelan.
4 W hakakitea ki ahau au ara, e Ihowa; whakaakona ahau ki au huarahi.
Señor, muéstrame tus caminos, y enséñame tus sendas.
5 A rahina ahau i tou pono, whakaakona hoki ahau: ko koe hoki te Atua o toku whakaoranga; pau noa te ra i ahau e tatari nei ki a koe.
Guíame en tu verdad y enséñame, porque tú eres el Dios de mi salvación; en ti espero todo el día.
6 E Ihowa, kia mahara ki au mahi tohu, ki au mahi aroha; nonamata riro hoki ena.
Acuérdate, oh Señor, de tu compasión y de tus misericordias, que son eternas.
7 K aua e maharatia nga hara o toku tamarikitanga, me oku kino: mahara mai koe ki ahau, e Ihowa, kia rite ki tau mahi tohu, kia whakaaro ki tou pai.
No te acuerdes de los pecados de mi juventud ni de mis transgresiones; acuérdate de mí conforme a tu misericordia, por tu bondad, oh Señor.
8 H e pai, he tika a Ihowa, a ka whakaakona e ia te hunga hara ki te huarahi.
Bueno y recto es el Señor; por tanto, El muestra a los pecadores el camino.
9 K a arahina e ia te hunga mahaki i runga i te whakawa: ka akona hoki e ia te hunga mahaki ki tana ara.
Dirige a los humildes en la justicia, y enseña a los humildes su camino.
10 H e mahi tohu, he pono nga ara katoa o Ihowa ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, i ana whakaaturanga.
Todas las sendas del Señor son misericordia y verdad para aquellos que guardan su pacto y sus testimonios.
11 K ia mahara ki tou ingoa, e Ihowa, a murua toku kino, he nui nei hoki.
Oh Señor, por amor de tu nombre, perdona mi iniquidad, porque es grande.
12 K o wai te tangata e wehi ana ki a Ihowa? Ka whakaako ia i a ia ki te ara e pai ai ia.
¿Quién es el hombre que teme al Señor ? El le instruirá en el camino que debe escoger.
13 K a noho tona wairua i runga i te pai, a ka riro te whenua i tona uri.
En prosperidad habitará su alma, y su descendencia poseerá la tierra.
14 K ei te hunga e wehi ana i a ia te mea ngaro a Ihowa; a mana e whakakite ki a ratou tana kawenata.
Los secretos del Señor son para los que le temen, y El les dará a conocer su pacto.
15 E tau tonu ana oku kanohi ki a Ihowa; mana hoki e unu ake oku waewae i te kupenga.
De continuo están mis ojos hacia el Señor, porque El sacará mis pies de la red.
16 T ahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau; he mokemoke hoki ahau, e mamae ana te ngakau.
Vuélvete a mí y tenme piedad, porque estoy solitario y afligido.
17 K ua whakanuia nga whakapawera o toku ngakau: whakaputaina ahau i roto i nga mea e pehi nei i ahau.
Las angustias de mi corazón han aumentado; sácame de mis congojas.
18 T irohia toku mate me toku mamae, a murua katoatia oku hara.
Mira mi aflicción y mis trabajos, y perdona todos mis pecados.
19 T irohia mai oku hoariri, he tokomaha hoki ratou: a he nanakia te kino e kino nei ratou ki ahau.
Mira mis enemigos, que son muchos, y con odio violento me detestan.
20 T iakina toku wairua, a whakaorangia ahau: kei whakama ahau; e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a koe.
Guarda mi alma y líbrame; no sea yo avergonzado, porque en ti me refugio.
21 T ukua ma te ngakau tapatahi, ma te tika ahau e tiaki; e tumanako ana hoki ahau ki a koe.
La integridad y la rectitud me preserven, porque en ti espero.
22 H okona, e te Atua, a Iharaira i roto i ona whakapawera katoa.
Oh Dios, redime a Israel de todas sus angustias.