1 O uve, Senhor, a justa causa; atende ao meu clamor; dá ouvidos ã minha oração, que não procede de lábios enganosos.
Oye, oh Señor, una causa justa; atiende a mi clamor; Presta oído a mi oración, que no es de labios engañosos.
2 V enha de ti a minha sentença; atendam os teus olhos ã eqüidade.
Que de Tu presencia venga mi vindicación; Que Tus ojos vean lo que es justo.
3 P rovas-me o coração, visitas-me de noite; examinas-me e não achas iniqüidade; a minha boca não transgride.
Tú has probado mi corazón, Me has visitado de noche; Me has puesto a prueba y nada hallaste. He resuelto que mi boca no peque.
4 Q uanto
En cuanto a las obras de los hombres, por la palabra de Tus labios Yo me he guardado de los caminos de los violentos.
5 O s meus passos apegaram-se
Mis pasos se han mantenido firmes en Tus sendas. No han resbalado mis pies.
6 A ti, ó Deus, eu clamo, pois tu me ouvirás; inclina para mim os teus ouvidos, e ouve as minhas palavras.
Yo Te he invocado, oh Dios, porque Tú me responderás; Inclina a mí Tu oído, escucha mi palabra.
7 F aze maravilhosas as tuas beneficências, ó Salvador dos que ã tua destra se refugiam daqueles que se levantam contra eles.
Muestra maravillosamente Tu misericordia, Oh, Salvador de los que se refugian a Tu diestra Huyendo de los que se levantan contra ellos.
8 G uarda-me como ã menina do olho; esconde-me, ã sombra das tuas asas,
Guárdame como a la niña de Tus ojos; Escóndeme a la sombra de Tus alas
9 d os ímpios que me despojam, dos meus inimigos mortais que me cercam.
De los impíos que me despojan, De mis enemigos mortales que me rodean.
10 E les fecham o seu coração; com a boca falam soberbamente.
Han cerrado su insensible corazón; Hablan arrogantemente con su boca.
11 A ndam agora rodeando os meus passos; fixam em mim os seus olhos para me derrubarem por terra.
Ahora han cercado nuestros pasos; Fijan sus ojos para echar nos por tierra,
12 P arecem-se com o leão que deseja arrebatar a sua presa, e com o leãozinho que espreita em esconderijos.
Como león que ansía despedazar, Como leoncillo que acecha en los escondites.
13 L evanta-te, Senhor, detém-nos, derruba-os; livra-me dos ímpios, pela tua espada,
Levántate, Señor, sal a su encuentro, derríbalo; Con Tu espada libra mi alma del impío.
14 d os homens, pela tua mão, Senhor, dos homens do mundo, cujo quinhão está nesta vida. Enche-lhes o ventre da tua ira entesourada. Fartem-se dela os seus filhos, e dêem ainda os sobejos por herança aos seus pequeninos.
Líbrame de los hombres, con Tu mano, oh Señor, De los hombres del mundo, cuya herencia está en esta vida, Y cuyo vientre llenas de Tu tesoro. Se llenan de hijos, Y dejan lo que les abunda a sus pequeños.
15 Q uanto a mim, em retidão contemplarei a tua face; eu me satisfarei com a tua semelhança quando acordar.
En cuanto a mí, en justicia contemplaré Tu rostro; Al despertar, me saciaré cuando contemple Tu semblante.