1 D isse mais o Senhor a Jó:
Entonces continuó el Señor y dijo a Job:
2 C ontenderá contra o Todo-Poderoso o censurador? Quem assim argúi a Deus, responda a estas coisas.
“¿Podrá el que censura discutir con el Todopoderoso (Shaddai) ? El que reprende a Dios, responda a esto.”
3 E ntão Jó respondeu ao Senhor, e disse:
Entonces Job respondió al Señor:
4 E is que sou vil; que te responderia eu? Antes ponho a minha mão sobre a boca.
“Yo soy insignificante; ¿qué puedo yo responderte? Mi mano pongo sobre la boca.
5 U ma vez tenho falado, e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
Una vez he hablado, y no responderé; Aun dos veces, y no añadiré más.”
6 E ntão, do meio do redemoinho, o Senhor respondeu a Jó:
Entonces el Señor respondió a Job desde la tormenta:
7 C inge agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
“Ciñe ahora tus lomos como un hombre; Yo te preguntaré, y tú Me instruirás.
8 F arás tu vão também o meu juízo, ou me condenarás para te justificares a ti?
¿Anularás realmente Mi juicio ? ¿Me condenarás para justificarte tú ?
9 O u tens braço como Deus; ou podes trovejar com uma voz como a dele?
¿Acaso tienes tú un brazo como el de Dios, Y truenas con una voz como la suya ?
10 O rna-te, pois, de excelência e dignidade, e veste-te de glória e de esplendor.
Adórnate ahora de majestad y dignidad, Y vístete de gloria y de esplendor.
11 D errama as inundações da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
Derrama los torrentes de tu ira, Mira a todo soberbio y abátelo,
12 O lha para todo soberbo, e humilha-o, e calca aos pés os ímpios onde estão.
Mira a todo soberbio y humíllalo, Y pisotea a los impíos donde están.
13 E sconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos no lugar escondido.
Escóndelos juntos en el polvo; átalos en el lugar oculto.
14 E ntão também eu de ti confessarei que a tua mão direita te poderá salvar.
Entonces Yo también te confesaré Que tu mano derecha te puede salvar.
15 C ontempla agora o hipopótamo, que eu criei como a ti, que come a erva como o boi.
Mira a Behemot (al hipopótamo), al cual hice como a ti, Que come hierba como el buey.
16 E is que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder nos músculos do seu ventre.
Su fuerza está en sus lomos, Y su vigor en los músculos de su vientre.
17 E le enrija a sua cauda como o cedro; os nervos das suas coxas são entretecidos.
Mueve su cola como un cedro; Entretejidos están los tendones de sus muslos.
18 O s seus ossos são como tubos de bronze, as suas costelas como barras de ferro.
Sus huesos son tubos de bronce; Sus miembros como barras de hierro.
19 E le é obra prima dos caminhos de Deus; aquele que o fez o proveu da sua espada.
Es la primera de las obras de Dios; Que sólo su hacedor le acerque su espada.
20 E m verdade os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
Ciertamente alimento le traen los montes, Y todas las bestias del campo retozan allí.
21 D eita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e no pântano.
Bajo los lotos se echa, En lo oculto de las cañas y del pantano.
22 O s lotos cobrem-no com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
Lo cubren los lotos con su sombra; Los sauces del arroyo lo rodean.
23 E is que se um rio trasborda, ele não treme; sente-se seguro ainda que o Jordão se levante até a sua boca.
Si el río ruge, él no se alarma; Tranquilo está, aunque el Jordán se lance hacia su boca.
24 P oderá alguém apanhá-lo quando ele estiver de vigia, ou com laços lhe furar o nariz?
¿Lo capturará alguien cuando está vigilando ? ¿Perforará alguien su nariz con garfios ?