1 Crônicas 12 ~ 1 Crónicas 12

picture

1 O ra, estes são os que vieram a Davi a Ziclague, estando ele ainda tolhido nos seus movimentos por causa de Saul, filho de Quis; e eram dos valentes que o ajudaram na guerra.

Estos son los que vinieron a David en Siclag, mientras aún se ocultaba por causa de Saúl, hijo de Cis. Eran de los hombres valientes que lo ayudaron en la guerra.

2 E ram archeiros, e usavam tanto da mão direita como da esquerda em atirar pedras com fundas e em disparar flechas com o arco; eram dos irmãos de Saul, benjamitas.

Estaban armados con arcos, y usaban tanto la mano derecha como la izquierda para lanzar piedras y tirar flechas con el arco. Eran parientes de Saúl de Benjamín.

3 A izer, o chefe, e Joás, filhos de Semaá, o gibeatita; Jeziel e Pelete, filhos de Azmavete; Beraca e Jeú, o anatotita;

El jefe era Ahiezer, después Joás, hijos de Semaa el Guibeatita; Jeziel y Pelet, hijos de Azmavet; Beraca y Jehú el Anatotita;

4 I smaías, o gibeonita, valente entre os trinta, e chefe deles; Jeremias, Jaaziel, Joanã e Jozabade, o gederatita;

Ismaías el Gabaonita, hombre valiente entre los treinta, y jefe de los treinta. Después Jeremías, Jahaziel, Johanán, Jozabad el Gederatita,

5 E luzai, Jerimote, Bealias, Semarias e Sefatias, o harufita;

Eluzai, Jerimot, Bealías, Semarías, Sefatías el Harufita,

6 E lcana, Issias, Azarel, Joezer e Jasobeão, os coraítas;

Elcana, Isías, Azareel, Joezer, Jasobeam, los Coreítas,

7 e Joela e Zebadias, filhos de Jeroão de Ged or.

y Joela y Zebadías, hijos de Jeroham de Gedor.

8 D os gaditas se passaram para Davi, ao lugar forte no deserto, homens valentes adestrados para a guerra, que sabiam manejar escudo e lança; seus rostos eram como rostos de leões, e eles eram tão ligeiros como corças sobre os montes.

También de los de Gad se pasaron a David en la fortaleza en el desierto, hombres fuertes y valientes, entrenados para la guerra, diestros con el escudo y la lanza, cuyos rostros eran como rostros de leones, y eran tan ligeros como las gacelas sobre los montes.

9 E zer era o chefe, Obadias o segundo, Eliabe o terceiro,

Ezer fue el primero, Obadías el segundo, Eliab el tercero,

10 M ismana o quarto, Jeremias o quinto,

Mismana el cuarto, Jeremías el quinto,

11 A tai o sexto, Eliel o sétimo,

Atai el sexto, Eliel el séptimo,

12 J oanã o oitavo, Elzabade o nono,

Johanán el octavo, Elzabad el noveno,

13 J eremias o décimo, Macbanai o undécimo.

Jeremías el décimo, Macbanai el undécimo.

14 E stes, dos filhos de Gade, foram os chefes do exército; o menor valia por cem, e o maior por mil.

De los hijos de Gad, éstos fueron capitanes del ejército; el menor valía por 100 hombres y el mayor por 1, 000.

15 E stes são os que passaram o Jordão no mês primeiro, quando ele transbordava por todas as suas ribanceiras, e puseram em fuga todos os dois vales ao oriente e ao ocidente.

Estos son los que cruzaron el Jordán en el primer mes, cuando todas sus riberas estaban inundadas, y pusieron en fuga a todos los de los valles, tanto al oriente como al occidente.

16 I gualmente alguns dos filhos de Benjamim e de Judá vieram a Davi, ao lugar forte.

Entonces vinieron algunos de los hijos de Benjamín y Judá a David a la fortaleza.

17 D avi saiu-lhes ao encontro e lhes disse: Se viestes a mim pacificamente para me ajudar, o meu coração se unirá convosco; porém se é para me entregar aos meus inimigos, sem que haja mal nas minhas mãos, o Deus de nossos pais o veja e o repreenda.

Y David salió a su encuentro, y les dijo: “Si vienen a mí en paz para ayudarme, mi corazón se unirá con ustedes; pero si vienen para entregarme a mis enemigos, ya que no hay maldad en mis manos, que el Dios de nuestros padres lo vea y decida.”

18 E ntão veio o espírito sobre Amasai, chefe dos trinta, que disse: Nós somos teus, ó Davi, e contigo estamos, ó filho de Jessé! Paz, paz contigo, e paz com quem te ajuda! pois que teu Deus te ajuda. E Davi os recebeu, e os fez chefes de tropas.

Entonces el Espíritu vino sobre Amasai, jefe de los treinta, el cual dijo: “Tuyos somos, oh David, Y contigo estamos, hijo de Isaí. Paz, paz a ti, Y paz al que te ayuda; Ciertamente tu Dios te ayuda.” Entonces David los recibió y los hizo capitanes del grupo.

19 T ambém de Manassés alguns se passaram para Davi; foi quando ele veio com os filisteus para a batalha contra Saul; todavia não os ajudou, pois os chefes dos filisteus tendo feito conselho, o despediram, dizendo: Com perigo de nossas cabeças ele se passará para Saul, seu senhor:

Algunos de Manasés se pasaron también a David, cuando éste iba con los Filisteos a la batalla contra Saúl. Pero éstos no les ayudaron, porque los príncipes de los Filisteos, después de tomar consejo, despidieron a David, diciendo: “A costa de nuestras cabezas se pasará a su señor Saúl.”

20 V oltando ele, pois, a Ziclague, passaram-se para ele, de Manassés: Adná, Jozabade, Jediael, Micael, Jozabade, Eliú e Ziletai, chefes de milhares dos de Manassés.

Y cuando David iba a Siclag, se pasaron a él de Manasés: Adnas, Jozabad, Jediaiel, Micael, Jozabad, Eliú y Ziletai, capitanes de miles que eran de Manasés.

21 E estes ajudaram a Davi contra a tropa de saqueadores, pois todos eles eram heróis valentes, e foram chefes no exército.

Ellos ayudaron a David contra la banda de merodeadores, pues todos eran hombres fuertes y valientes, y capitanes en el ejército.

22 D e dia em dia concorriam a Davi para o ajudar, até que se fez um grande exército, como o exército de Deus.

Porque día tras día se pasaban hombres a David para ayudarlo, hasta que hubo un gran ejército, como un ejército de Dios.

23 O ra, estes são os números dos chefes armados para a peleja, que vieram a Davi em Hebrom, para transferir a ele o reino de Saul, conforme a palavra do Senhor:

Y éstos son los números de los escuadrones equipados para la guerra, que vinieron a David en Hebrón para transferirle el reino de Saúl, conforme a la palabra del Señor:

24 d os filhos de Judá, que traziam escudo e lança, seis mil e oitocentos, armados para a peleja;

Los hijos de Judá que llevaban escudo y lanza eran 6, 800 equipados para la guerra.

25 d os filhos de Simeão, homens valentes para pelejar, sete mil e cem;

De los hijos de Simeón, hombres fuertes y valientes para la guerra, 7, 100.

26 d os filhos de Levi quatro mil e seiscentos;

De los hijos de Leví, 4, 600.

27 J eoiada, que era o chefe da casa de Arão, e com ele três mil e setecentos;

Y Joiada, príncipe de la casa de Aarón, y con él 3, 700;

28 e Zadoque, ainda jovem, homem valente, com vinte e dois príncipes da casa de seu pai;

también Sadoc, joven fuerte y valiente, y de la casa de su padre veintidós capitanes.

29 d os filhos de Benjamim, irmãos de Saul, três mil, porque até então a maior parte deles se tinha conservado fiel ã casa de Saul;

De los hijos de Benjamín, parientes de Saúl, 3, 000; porque hasta entonces la mayor parte de ellos habían permanecido fieles a la casa de Saúl.

30 d os filhos de Efraim vinte mil e oitocentos homens valentes, homens de nome nas casas de seus pais;

De los hijos de Efraín, 20, 800 hombres fuertes y valientes, famosos en sus casas paternas.

31 d a meia tribo de Manassés dezoito mil, que foram designados por nome para virem fazer Davi rei;

De la media tribu de Manasés, 18, 000 que por nombre fueron designados para venir y hacer rey a David.

32 d os filhos de Issacar, duzentos de seus chefes, entendidos na ciência dos tempos para saberem o que Israel devia fazer, e todos os seus irmãos sob suas ordens;

De los hijos de Isacar, expertos en discernir los tiempos, con conocimiento de lo que Israel debía hacer, sus jefes eran 200; y todos sus parientes estaban bajo sus órdenes.

33 d e Zebulom, dos que podiam sair no exército, cinqüenta mil, ordenados para a peleja com todas as armas de guerra, como também destros para ordenarem a batalha, e não eram de coração dobre;

De Zabulón había 50, 000 que salieron con el ejército, que podían ponerse en orden de batalla con toda clase de armas de guerra y que ayudaron a David sin doblez de corazón.

34 d e Naftali, mil chefes, e com eles trinta e sete mil com escudo e lança;

De Neftalí había 1, 000 capitanes, y con ellos 37, 000 con escudo y lanza.

35 d os danitas vinte e oito mil e seiscentos, destros para ordenarem a batalha;

De los de Dan que podían ponerse en orden de batalla, había 28, 600.

36 d e Aser, dos que podiam sair no exército e ordenar a batalha, quarenta mil;

De Aser había 40, 000 que salieron con el ejército para ponerse en orden de batalla.

37 d a outra banda do Jordão, dos rubenitas e gaditas, e da meia tribo de Manassés, com toda sorte de instrumentos de guerra para pelejar, cento e vinte mil.

Del otro lado del Jordán de los Rubenitas y Gaditas y de la media tribu de Manasés, había 120, 000 con toda clase de armas de guerra para la batalla.

38 T odos estes, homens de guerra, que sabiam ordenar a batalha, vieram a Hebrom com inteireza de coração, para constituir Davi rei sobre todo o Israel; e também todo o resto de Israel estava de um só coração para constituir Davi rei.

Todos éstos, hombres de guerra, que podían ponerse en orden de batalla, vinieron con corazón perfecto a Hebrón, para hacer rey a David sobre todo Israel; también todos los demás de Israel eran de un mismo parecer para hacer rey a David.

39 E estiveram ali com Davi três dias, comendo e bebendo, pois seus irmãos lhes tinham preparado as provisões.

Y estuvieron allí con David tres días, comiendo y bebiendo, porque sus parientes habían hecho provisión para ellos.

40 T ambém da vizinhança, e mesmo desde Issacar, Zebulom e Naftali, trouxeram sobre jumentos, e camelos, e mulos e bois, pão, provisões de farinha, pastas de figos e cachos de passas, vinho e azeite, bois e gado miúdo em abundância; porque havia alegria em Israel.

También, los que estaban cerca de ellos, y hasta los de Isacar, Zabulón y Neftalí, trajeron víveres en asnos, camellos, mulos y bueyes; grandes cantidades de tortas de harina, tortas de higos y racimos de uvas pasas, vino, aceite, bueyes y ovejas. Verdaderamente había alegría en Israel.