Provérbios 14 ~ Proverbios 14

picture

1 T oda mulher sábia edifica a sua casa; a insensata, porém, derruba-a com as suas mãos.

La mujer sabia edifica su casa, Pero la necia la derriba con sus manos.

2 Q uem anda na sua retidão teme ao Senhor; mas aquele que é perverso nos seus caminhos despreza-o.

El que anda en rectitud teme al Señor, Pero el de perversos caminos Lo desprecia.

3 N a boca do tolo está a vara da soberba, mas os lábios do sábio preservá-lo-ão.

En la boca del necio hay una vara para su espalda, Pero los labios de los sabios los protegerán.

4 O nde não há bois, a manjedoura está vazia; mas pela força do boi há abundância de colheitas.

Donde no hay bueyes, el pesebre está limpio, Pero mucho rendimiento se obtiene por la fuerza del buey.

5 A testemunha verdadeira não mentirá; a testemunha falsa, porém, se desboca em mentiras.

El testigo veraz no mentirá, Pero el testigo falso habla mentiras.

6 O escarnecedor busca sabedoria, e não a encontra; mas para o prudente o conhecimento é fácil.

El insolente busca sabiduría, y no la halla, Pero para el hombre entendido el conocimiento es fácil.

7 V ai-te da presença do homem insensato, pois nele não acharás palavras de ciência.

Apártate de la presencia del necio, Porque en él no discernirás palabras de conocimiento.

8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho; porém a estultícia dos tolos é enganar.

La sabiduría del prudente está en entender su camino, Pero la necedad de los necios es engaño.

9 A culpa zomba dos insensatos; mas os retos têm o favor de Deus.

Los necios se ríen del pecado, Pero entre los rectos hay buena voluntad.

10 O coração conhece a sua própria amargura; e o estranho não participa da sua alegria.

El corazón conoce su propia amargura, Y un extraño no comparte su alegría.

11 A casa dos ímpios se desfará; porém a tenda dos retos florescerá.

La casa de los impíos será destruida, Pero la tienda de los rectos florecerá.

12 H á um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele conduz ã morte.

Hay camino que al hombre le parece derecho, Pero al final, es camino de muerte.

13 A té no riso terá dor o coração; e o fim da alegria é tristeza.

Aun en la risa, el corazón puede tener dolor, Y el final de la alegría puede ser tristeza.

14 D os seus próprios caminhos se fartará o infiel de coração, como também o homem bom se contentará dos seus.

El de corazón descarriado se saciará de sus caminos, Pero el hombre bueno estará satisfecho con el suyo.

15 O simples dá crédito a tudo; mas o prudente atenta para os seus passos.

El simple todo lo cree, Pero el prudente mira bien sus pasos.

16 O sábio teme e desvia-se do mal, mas o tolo é arrogante e dá-se por seguro.

El sabio teme y se aparta del mal, Pero el necio es arrogante y descuidado.

17 Q uem facilmente se ira fará doidices; mas o homem discreto é paciente;

El hombre pronto a la ira obra neciamente, Y el hombre de malos designios es aborrecido.

18 O s simples herdam a estultícia; mas os prudentes se coroam de conhecimento.

Los simples heredan necedad, Pero los prudentes son coronados de conocimiento.

19 O s maus inclinam-se perante os bons; e os ímpios diante das portas dos justos.

Los malos se inclinarán ante los buenos, Y los impíos, a las puertas del justo.

20 O pobre é odiado até pelo seu vizinho; mas os amigos dos ricos são muitos.

Aun por su vecino es odiado el pobre, Pero muchos son los que aman al rico.

21 O que despreza ao seu vizinho peca; mas feliz é aquele que se compadece dos pobres.

El que desprecia a su prójimo peca, Pero es feliz el que se apiada de los pobres.

22 P orventura não erram os que maquinam o mal? mas há beneficência e fidelidade para os que planejam o bem.

¿No se perderán los que traman el mal ? Pero misericordia y verdad recibirán los que planean el bien.

23 E m todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, só encaminham para a penúria.

En todo trabajo hay ganancia, Pero el vano hablar conduce sólo a la pobreza.

24 A coroa dos sábios é a sua riqueza; porém a estultícia dos tolos não passa de estultícia.

La corona de los sabios es su riqueza, Pero la necedad de los necios es insensatez.

25 A testemunha verdadeira livra as almas; mas o que fala mentiras é traidor.

El testigo veraz salva vidas, Pero el que habla mentiras es traidor.

26 N o temor do Senhor há firme confiança; e os seus filhos terão um lugar de refúgio.

En el temor del Señor hay confianza segura, Y a los hijos dará refugio.

27 O temor do Senhor é uma fonte de vida, para o homem se desviar dos laços da morte.

El temor del Señor es fuente de vida, Para evadir los lazos de la muerte.

28 N a multidão do povo está a glória do rei; mas na falta de povo está a ruína do príncipe.

En la multitud del pueblo está la gloria del rey, Pero en la falta de pueblo está la ruina del príncipe.

29 Q uem é tardio em irar-se é grande em entendimento; mas o que é de ânimo precipitado exalta a loucura.

El lento para la ira tiene gran prudencia, Pero el que es irascible ensalza la necedad.

30 O coração tranqüilo é a vida da carne; a inveja, porém, é a podridão dos ossos.

Un corazón apacible es vida para el cuerpo, Pero las pasiones son podredumbre de los huesos.

31 O que oprime ao pobre insulta ao seu Criador; mas honra-o aquele que se compadece do necessitado.

El que oprime al pobre afrenta a su Hacedor, Pero el que se apiada del necesitado Lo honra.

32 O ímpio é derrubado pela sua malícia; mas o justo até na sua morte acha refúgio.

El impío es derribado por su maldad, Pero el justo tiene un refugio cuando muere.

33 N o coração do prudente repousa a sabedoria; mas no coração dos tolos não é conhecida.

En el corazón del prudente reposa la sabiduría, Pero en medio de los necios no se da a conocer.

34 A justiça exalta as nações; mas o pecado é o opróbrio dos povos.

La justicia engrandece a la nación, Pero el pecado es afrenta para los pueblos.

35 O favor do rei é concedido ao servo que procede sabiamente; mas sobre o que procede indignamente cairá o seu furor.

El favor del rey es para el siervo que obra sabiamente, Pero su enojo es contra el que obra vergonzosamente.