Salmos 50 ~ Salmos 50

picture

1 O Poderoso, o Senhor Deus, fala e convoca a terra desde o nascer do sol até o seu ocaso.

El poderoso Dios, el Señor, ha hablado, Y convocado a la tierra, desde el nacimiento del sol hasta su ocaso.

2 D esde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece.

Desde Sion, perfección de hermosura, Dios ha resplandecido.

3 O nosso Deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor.

Que venga nuestro Dios y no calle; El fuego consume delante de El, Y a Su derredor hay gran tempestad.

4 E le intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:

El convoca a los cielos en lo alto Y a la tierra, para juzgar a Su pueblo,

5 C ongregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um pacto por meio de sacrifícios.

Y dice: “Junten a Mis santos, Los que han hecho conmigo pacto con sacrificio.”

6 O s céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.

Y los cielos declaran Su justicia, Porque Dios mismo es el juez. (Selah)

7 O uve, povo meu, e eu falarei; ouve, ó Israel, e eu te protestarei: Eu sou Deus, o teu Deus.

“Oye, pueblo Mío, y hablaré; Israel, Yo testificaré contra ti. Yo soy Dios, tu Dios.

8 N ão te repreendo pelos teus sacrifícios, pois os teus holocaustos estão de contínuo perante mim.

No te reprendo por tus sacrificios, Ni por tus holocaustos, que están continuamente delante de Mí.

9 D a tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais.

No tomaré novillo de tu casa, Ni machos cabríos de tus corrales.

10 P orque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de outeiros.

Porque Mío es todo animal del bosque, Y el ganado sobre mil colinas.

11 C onheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu.

Conozco a todas las aves de los montes, Y Mío es todo lo que en el campo se mueve.

12 S e eu tivesse fome, não to diria pois meu é o mundo e a sua plenitude.

Si Yo tuviera hambre, no te lo diría a ti; Porque Mío es el mundo y todo lo que en él hay.

13 C omerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?

¿ Acaso he de comer carne de toros, O beber sangre de machos cabríos?

14 O ferece a Deus por sacrifício ações de graças, e paga ao Altíssimo os teus votos;

Ofrece a Dios sacrificio de acción de gracias, Y cumple tus votos al Altísimo.

15 e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.

Invoca Mi nombre en el día de la angustia; Yo te libraré, y tú Me honrarás.”

16 M as ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos, e em tomares o meu pacto na tua boca,

Pero al impío Dios le dice: “¿Qué derecho tienes tú de hablar de Mis estatutos, Y de tomar Mi pacto en tus labios ?

17 v isto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para trás de ti?

Porque tú aborreces la disciplina, Y a tus espaldas echas Mis palabras.

18 Q uando vês um ladrão, tu te comprazes nele; e tens parte com os adúlteros.

Cuando ves a un ladrón, te complaces con él, Y con adúlteros te asocias.

19 S oltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos.

Das rienda suelta a tu boca para el mal, Y tu lengua trama engaño.

20 T u te sentas a falar contra teu irmão; difamas o filho de tua mãe.

Te sientas y hablas contra tu hermano; Al hijo de tu propia madre calumnias.

21 E stas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que na verdade eu era como tu; mas eu te argüirei, e tudo te porei ã vista.

Estas cosas has hecho, y Yo he guardado silencio; Pensaste que Yo era tal como tú; Pero te reprenderé, y delante de tus ojos expondré tus delitos.

22 C onsiderai pois isto, vós que vos esqueceis de Deus, para que eu não vos despedace, sem que haja quem vos livre.

Entiendan ahora esto ustedes, los que se olvidan de Dios, No sea que los despedace, y no haya quien los libre.

23 A quele que oferece por sacrifício ações de graças me glorifica; e

El que ofrece sacrificio de acción de gracias Me honra; Y al que ordena bien su camino, Le mostraré la salvación de Dios.”