1 T odo o Israel, pois, foi arrolado por genealogias, que estão inscritas no livro dos reis de Israel; e Judá foi transportado para Babilônia, por causa da sua infidelidade.
Todo Israel fue inscrito por genealogías; y están escritos en el Libro de los Reyes de Israel. Y Judá fue llevado al destierro a Babilonia por su infidelidad.
2 O ra, os primeiros a se restabelecerem nas suas possessões e nas suas cidades foram de Israel, os sacerdotes, os levitas, e os netinins.
Los primeros que habitaron en sus posesiones en sus ciudades fueron Israel (Israelitas), los sacerdotes, los Levitas y los sirvientes del templo.
3 E alguns dos filhos de Judá, de Benjamim, e de Efraim e Manassés, habitaram em Jerusalém:
Algunos de los hijos de Judá, de los hijos de Benjamín, y de los hijos de Efraín y Manasés habitaron en Jerusalén:
4 U tai, filho de Amiúde, filho de Onri, filho de Inri, filho de Bari, dos filhos de Pérez, filho de Judá;
Utai, hijo de Amiud, hijo de Omri, hijo de Imri, hijo de Bani, de los hijos de Pérez, hijo de Judá.
5 d os silonitas: Asaías o primogênito, e seus filhos;
De los Silonitas: Asaías el primogénito, y sus hijos.
6 d os filhos de Zerá: Jeuel e seus irmãos, seiscentos e noventa;
De los hijos de Zera: Jeuel y sus parientes: 690 de ellos.
7 d os filhos de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, filho de Hodavias, filho de Hassenua;
De los hijos de Benjamín: Salú, hijo de Mesulam, hijo de Hodavías, hijo de Asenúa,
8 I bnéias, filho de Jeroão; Elá, filho de Uzi, filho de Mícri; Mesulão, filho de Sefatias, filho de Reuel, filho de Ibnijas;
Ibneías, hijo de Jeroham, y Ela, hijo de Uzi, hijo de Micri, y Mesulam, hijo de Sefatías, hijo de Reuel, hijo de Ibnías;
9 e seus irmãos, segundo as suas gerações, novecentos e cinqüenta e seis. Todos estes homens foram chefes de casas paternas, segundo as casas de seus pais.
y sus parientes, conforme a sus generaciones, 956. Todos estos fueron jefes de las casas paternas conforme a las casas de sus padres.
10 E dos sacerdotes: Jedaías, Jeoiaribe e Jaquim;
De los sacerdotes: Jedaías, Joiarib, Jaquín,
11 A zarias, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote. filho de Aitube, regente da casa de Deus;
Azarías, hijo de Hilcías, hijo de Mesulam, hijo de Sadoc, hijo de Meraiot, hijo de Ahitob, oficial principal de la casa de Dios;
12 A daías, filho de Jeroão, filho de Pasur, filho de Malquias; Maasai, filho de Adiel, filho de Jazera, filho de Mesulão, filho de Mesilemite, filho de Imer;
Adaía, hijo de Jeroham, hijo de Pasur, hijo de Malquías, y Masai, hijo de Adiel, hijo de Jazera, hijo de Mesulam, hijo de Mesilemit, hijo de Imer;
13 c omo também seus irmãos, chefes de suas casas paternas, mil setecentos e sessenta, homens capacitados para o serviço a casa de Deus.
y sus parientes, jefes de sus casas paternas, 1, 760 hombres, muy capaces para la obra del servicio de la casa de Dios.
14 E dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, dos filhos de Merári:
De los Levitas: Semaías, hijo de Hasub, hijo de Azricam, hijo de Hasabías, de los hijos de Merari;
15 B aquebacar, Heres, Galal, e Matanias, filho de Mica, filho de Zicri, filho de Asafe;
Bacbacar, Heres y Galal, y Matanías, hijo de Micaía, hijo de Zicri, hijo de Asaf;
16 O badias, filho de Semaías, filho de Galal, filho de Jedútun; e Berequias, filho de Asa, filho de Elcana, morador das aldeias dos netofatitas.
Obadías, hijo de Semaías, hijo de Galal, hijo de Jedutún, y Berequías, hijo de Asa, hijo de Elcana, que habitó en las aldeas de los Netofatitas.
17 F oram porteiros: Salum, Acube, Talmom, Aimã, e seus irmãos, sendo Salum o chefe;
Los porteros eran: Salum, Acub, Talmón, Ahimán y sus parientes. Salum el jefe,
18 e até aquele tempo estavam de guarda ã porta do rei, que ficava ao oriente. Estes foram os porteiros para os arraiais dos filhos de Levi.
estacionado hasta ahora a la puerta del rey, al oriente. Estos eran los porteros del campamento de los hijos de Leví.
19 S alum, filho de Coré, filho de Ebiasafe, filho de Corá, e seus irmãos da casa de seu pai, os coraítas estavam encarregados do serviço como guardas das entradas do tabernáculo, como seus pais também tinham sido encarregados do arraial do Senhor, sendo guardas da entrada.
Salum, hijo de Coré, hijo de Ebiasaf, hijo de Corá, y sus parientes, de la casa de su padre, los Coraítas, estaban encargados de la obra del servicio, guardianes de los umbrales de la tienda; sus padres habían estado encargados del campamento del Señor como guardianes de la entrada.
20 F inéias, filho de Eleazar, dantes era guia entre eles; e o Senhor era com ele.
Finees, hijo de Eleazar, antes había sido jefe de ellos, y el Señor estaba con él.
21 Z acarias, filho de Meselemias, guardava a porta da tenda da revelação.
Zacarías, hijo de Meselemías, era portero a la entrada de la tienda de reunión.
22 T odos estes, escolhidos para serem guardas das entradas, foram duzentos e doze; e foram contados por suas genealogias, nas suas aldeias. Davi e Samuel, o vidente, os constituíram nos seus respectivos cargos.
El total de los que fueron escogidos para porteros en los umbrales era de 212. Estos fueron inscritos por genealogía en sus aldeas, a los cuales David y el vidente Samuel pusieron en sus puestos de confianza.
23 T inham, pois, eles e seus filhos o cargo das portas da casa do Senhor, a saber, da casa da tenda, como guardas.
Así pues, ellos y sus hijos estuvieron encargados de las puertas de la casa del Señor, es decir, la casa de la tienda.
24 O s porteiros estavam aos quatro lados, ao oriente, ao ocidente, ao norte e ao sul:
Los porteros estaban en los cuatro lados: al oriente, al occidente, al norte y al sur.
25 S eus irmãos, que moravam nas suas aldeias, deviam de tempo em tempo vir por sete dias para servirem com eles.
Y sus parientes en sus aldeas tenían que entrar cada siete días para estar con ellos de tiempo en tiempo;
26 p ois os quatro porteiros principais, que eram levitas, estavam encarregados das câmaras e dos tesouros da casa de Deus.
porque los cuatro jefes de los porteros que eran Levitas estaban en puestos de confianza, y estaban encargados de las cámaras y los tesoros de la casa de Dios.
27 E se alojavam ã roda da casa de Deus. Porque a sua guarda lhes estava entregue, e tinham o encargo de abri-la cada manhã.
Pasaban la noche alrededor de la casa de Dios, porque la guardia estaba a su cargo; y ellos estaban encargados de abrir la cada mañana.
28 A lguns deles estavam encarregados dos utensílios do serviço, pois estes por conta eram trazidos e por conta eram tirados.
Algunos de los Levitas estaban encargados de los utensilios del servicio y los contaban cuando los traían y cuando los sacaban.
29 O utros estavam encarregados dos móveis e de todos os utensílios do santuário, como também da flor de farinha, do vinho, do azeite, do incenso e das especiarias.
Otros de ellos también fueron puestos a cargo del mobiliario, de todos los utensilios del santuario, de la flor de harina, del vino, del aceite, del incienso y de las especias.
30 O s que confeccionavam as especiarias eram dos filhos dos sacerdotes.
Y algunos de los hijos de los sacerdotes preparaban la mezcla de las especias aromáticas.
31 M atitias, um dos levitas, o primogênito de Salum, o coraíta, estava encarregado de tudo o que se cozia em sertãs.
Matatías, uno de los Levitas, el primogénito de Salum Coreíta, era responsable de las cosas que se preparaban en sartenes.
32 E seus irmãos, dentre os filhos dos coatitas, alguns tinham o cargo dos pães da proposição, para os prepararem de sábado em sábado.
Y algunos de sus parientes, de los hijos de Coat, estaban encargados de los panes de la proposición para ponerlos en orden cada día de descanso.
33 E stes são os cantores, chefes de casas paternas dos levitas, que moravam nas câmaras e estavam isentos de outros serviços, porque de dia e de noite se ocupavam naquele serviço.
También había cantores, jefes de casas paternas de los Levitas, que habitaban en las cámaras del templo, libres de todo otro servicio, porque estaban ocupados en su trabajo día y noche.
34 E stes foram chefes de casas paternas dos levitas, em suas gerações; e estes habitaram em Jerusalém.
Estos eran jefes de casas paternas de los Levitas conforme a sus generaciones, jefes que habitaban en Jerusalén.
35 E m Gibeão habitou Jeiel, pai de Hibeão (e era o nome de sua mulher Maacá);
En Gabaón habitaba Jehiel, padre de Gabaón, y el nombre de su mujer era Maaca,
36 s eu filho primogênito foi Abdom; depois Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
y su hijo primogénito fue Abdón; después Zur, Cis, Baal, Ner, Nadab,
37 G edor, Aiô, Zacarias e Miclote.
Gedor, Ahío, Zacarías y Miclot.
38 M iclote foi pai de Simeão; também estes habitaram em Jerusalém defronte d
Miclot fue el padre de Simeam. Y habitaban también con sus parientes en Jerusalén enfrente de sus otros parientes.
39 N er foi pai de Quis; Quis de Saul; e Saul de Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Es-Baal.
Ner fue el padre de Cis, Cis el padre de Saúl y Saúl el padre de Jonatán, Malquisúa, Abinadab y Es Baal.
40 F ilho de Jônatas foi Meribe-Baal; Meribe-Baal foi pai de Mica.
El hijo de Jonatán fue Merib Baal, y Merib Baal fue el padre de Micaía.
41 O s filhos de Mica: Pitom, Meleque, Tareá, e Acaz.
Los hijos de Micaía fueron Pitón, Melec, Tarea y Acaz.
42 A caz foi pai de Jará; Jará foi pai de Alemete, Azmavete e Zinri; Zinri foi pai de Moza;
Acaz fue el padre de Jara, Jara fue padre de Alemet, Azmavet y Zimri, y Zimri fue padre de Mosa;
43 M oza foi pai de Bineá, de quem foi filho Refaías, de quem foi filho Eleasá, de quem foi filho Azel.
y Mosa fue el padre de Bina y de Refaías su hijo, Elasa su hijo, Azel su hijo.
44 A zel teve seis filhos, cujos nomes são: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; estes foram os filhos de Azel.
Azel tuvo seis hijos y estos eran sus nombres: Azricam, Bocru, Ismael, Searías, Obadías y Hanán. Estos fueron los hijos de Azel.