1 P rofecia acerca do Egito. Eis que o Senhor vem cavalgando numa nuvem ligeira, e entra no Egito; e os ídolos do Egito estremecerão diante dele, e o coração dos egípcios se derreterá dentro de si.
Oráculo (Profecía) sobre Egipto: “El Señor va montado sobre una nube veloz y llega a Egipto. Se estremecen los ídolos de Egipto ante Su presencia, Y el corazón de los Egipcios se derrite dentro de ellos.
2 I ncitarei egípcios contra egípcios; e cada um pelejará contra o seu irmão, e cada um contra o seu próximo, cidade contra cidade, reino contra reino.
Voy a provocar a Egipcios contra Egipcios, Y cada uno peleará contra su hermano y cada cual contra su prójimo, Ciudad contra ciudad y reino contra reino.
3 E o espírito dos egípcios se esvaecerá dentro deles; eu destruirei o seu conselho; e eles consultarão os seus ídolos, e encantadores, e necromantes e feiticeiros.
Entonces el espíritu de los Egipcios se apocará dentro de ellos. Confundiré sus planes, Y ellos acudirán a los ídolos, a los espíritus de los muertos, A los adivinos y a los espiritistas.
4 P elo que entregarei os egípcios nas mãos de um senhor duro; e um rei rigoroso os dominará, diz o Senhor Deus dos exércitos.
Entregaré a los Egipcios en manos de un amo cruel, Y un rey poderoso gobernará sobre ellos,’ declara el Señor, Dios de los ejércitos.
5 e as águas do Nilo minguarão, e o rio se esgotará e secará.
Se agotarán las aguas del mar, El río se secará y quedará seco.
6 T ambém os rios exalarão um fedor; diminuirão e secarão os canais do Egito; as canas e os juncos murcharão.
Los canales olerán mal, Disminuirán y se secarán las corrientes de Egipto; La caña y el junco se marchitarán.
7 O s prados junto ao Nilo, ao longo das suas margens, sim, tudo o que foi semeado junto dele secará, será arrancado, e deixará de existir.
Las cañas junto al río, a orillas del Nilo, Y todos los sembrados junto al Nilo Se secarán, serán esparcidos, y no existirán más.
8 E os pescadores gemerão, e lamentarão todos os que lançam anzol ao Nilo, e desfalecerão os que estendem rede sobre as águas.
Se lamentarán los pescadores, Y harán duelo todos los que echan anzuelo en el Nilo. Los que extienden sus redes sobre las aguas desfallecerán.
9 E nvergonhar-se-ão os que trabalham em linho fino, e os que tecem pano branco.
Serán confundidos los que trabajan el lino peinado Y los tejedores de tela blanca.
10 E os que são as colunas do Egito serão esmagados, e todos os que trabalham, por salário serão entristecidos.
Las columnas de Egipto serán demolidas, Todos los jornaleros estarán abatidos.
11 N a verdade estultos são os príncipes de Zoã; o conselho dos mais sábios conselheiros de Faraó se embruteceu. Como pois a Faraó direis: Sou filho de sábios, filho de reis antigos?
No son más que necios los príncipes de Zoán. El consejo de los más sabios consejeros de Faraón se ha vuelto torpe. ¿Cómo dicen a Faraón: ‘Yo soy hijo de los sabios, hijo de los antiguos reyes?’
12 O nde estão agora os teus sábios? anunciem-te agora, e te façam saber o que o Senhor dos exércitos determinou contra o Egito.
Pues bien, ¿dónde están tus sabios? Que ellos ahora te declaren, Y te hagan saber lo que el Señor de los ejércitos Ha determinado contra Egipto.
13 E stultos tornaram-se os príncipes de Zoã, enganados estão os príncipes de Mênfis; fizeram errar o Egito, os que são a pedra de esquina das suas tribos.
Han obrado neciamente los príncipes de Zoán, Han sido engañados los príncipes de Menfis. Han extraviado a Egipto Los que son la piedra angular de sus tribus.
14 O Senhor derramou no meio deles um espírito de confusão; e eles fizeram errar o Egito em todas as suas obras, como o bêbedo vai cambaleando no seu vômito.
El Señor ha mezclado en medio de ella un espíritu de distorsión, Y han hecho extraviar a Egipto en todas sus empresas, Como se tambalea el ebrio en su vómito.
15 E não haverá para o Egito coisa alguma que possa fazer cabeça ou cauda, ramo ou junco.
Y no habrá para Egipto obra alguna Que pueda hacer su cabeza o su cola, su hoja de palmera o su junco.
16 N aquele dia os egípcios serão como mulheres, e tremerão e temerão por vibrar o Senhor dos exércitos a sua mão contra eles.
En aquel día los Egipcios serán como las mujeres, y temblarán y estarán aterrados ante la mano alzada que el Señor de los ejércitos agitará contra ellos.
17 E a terra de Judá será um espanto para o Egito; todo aquele a quem isso se anunciar se assombrará, por causa do propósito que o Senhor dos exércitos determinou contra eles.
Y la tierra de Judá será terror para Egipto, todo aquél a quien se la mencionen quedará aterrado de ella, a causa del propósito que el Señor de los ejércitos ha determinado contra ellos.
18 N aquele dia haverá cinco cidades na terra do Egito que falem a língua de Canaã e façam juramento ao Senhor dos exércitos. Uma destas se chamará Cidade de destruição.
Aquel día cinco ciudades en la tierra de Egipto hablarán la lengua de Canaán y jurarán lealtad al Señor de los ejércitos. Una de ellas será llamada Ciudad de Destrucción.
19 N aquele dia haverá um altar dedicado ao Senhor no meio da terra do Egito, e uma coluna se erigirá ao Senhor, na sua fronteira.
Aquel día habrá un altar al Señor en medio de la tierra de Egipto, y un pilar al Señor cerca de su frontera.
20 E servirá isso de sinal e de testemunho ao Senhor dos exércitos na terra do Egito; quando clamarem ao Senhor por causa dos opressores, ele lhes enviará um salvador, que os defenderá e os livrará.
Y será por señal y por testimonio al Señor de los ejércitos en la tierra de Egipto. Porque clamarán al Señor a causa de sus opresores, y El les enviará un Salvador y un Poderoso, el cual los librará.
21 E o Senhor se dará a conhecer ao Egito e os egípcios conhecerão ao Senhor naquele dia, e o adorarão com sacrifícios e ofertas, e farão votos ao Senhor, e os cumprirão.
El Señor se dará a conocer en Egipto, y los Egipcios conocerán al Señor en aquel día. Adorarán con sacrificios y ofrendas, harán voto al Señor y lo cumplirán.
22 E ferirá o Senhor aos egípcios; feri-los-á, mas também os curará; e eles se voltarão para o Senhor, que ouvirá as súplicas deles e os curará.
Y el Señor herirá a Egipto; herirá pero sanará. Y ellos volverán al Señor, y El les responderá y los sanará.
23 N aquele dia haverá estrada do Egito até a Assíria, e os assírios virão ao Egito, e os egípcios irão ã Assíria; e os egípcios adorarão com os assírios.
Aquel día habrá una calzada desde Egipto hasta Asiria. Los Asirios entrarán en Egipto y los Egipcios en Asiria, y los Egipcios adorarán junto con los Asirios.
24 N aquele dia Israel será o terceiro com os egipcios e os assirios, uma benção no meio da terra;
Aquel día Israel será un tercero con Egipto y con Asiria, una bendición en medio de la tierra,
25 p orquanto o Senhor dos exércitos os tem abençoado, dizendo: Bem-aventurado seja o Egito, meu povo, e a Assíria, obra de minhas mãos, e Israel, minha herança.
porque el Señor de los ejércitos lo ha bendecido, diciendo: ‘Bendito es Egipto Mi pueblo, y Asiria obra de Mis manos, e Israel Mi heredad.’”