1 C antarei para sempre as benignidades do Senhor; com a minha boca proclamarei a todas as gerações a tua fidelidade.
Por siempre cantaré de las misericordias del Señor; Con mi boca daré a conocer Tu fidelidad a todas las generaciones.
2 D igo, pois: A tua benignidade será renovada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
Porque dije: “Para siempre será edificada la misericordia; En los cielos mismos establecerás Tu fidelidad.”
3 F iz um pacto com o meu escolhido; jurei ao meu servo Davi:
“Yo he hecho un pacto con Mi escogido, He jurado a David Mi siervo:
4 E stabelecerei para sempre a tua descendência, e firmarei o teu trono por todas as gerações.
Estableceré tu descendencia para siempre, Y edificaré tu trono por todas las generaciones.” (Selah)
5 O s céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
Los cielos alabarán Tus maravillas, Señor, Y también Tu fidelidad en la asamblea de los santos.
6 P ois quem no firmamento se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos de Deus é semelhante ao Senhor,
Porque, ¿quién en el firmamento se puede comparar al Señor ? ¿Quién entre los hijos de los poderosos es como el Señor,
7 u m Deus sobremodo tremendo na assembléia dos santos, e temível mais do que todos os que estão ao seu redor?
Dios es muy temido en el consejo de los santos, E imponente sobre todos los que están en Su derredor?
8 Ó Senhor, Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
Oh Señor, Dios de los ejércitos, ¿quién como Tú, poderoso Señor ? Tu fidelidad también Te rodea.
9 T u dominas o ímpio do mar; quando as suas ondas se levantam tu as fazes aquietar.
Tú dominas la soberbia del mar; Cuando sus olas se levantan, Tú las calmas.
10 T u abateste a Raabe como se fora ferida de morte; com o teu braço poderoso espalhaste os teus inimigos.
Tú aplastaste a Egipto como a uno herido de muerte; Esparciste a Tus enemigos con Tu brazo poderoso.
11 S ão teus os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
Tuyos son los cielos, Tuya también la tierra; El mundo y todo lo que en él hay, Tú lo fundaste.
12 O norte e o sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.
El norte y el sur, Tú los creaste; El Tabor y el Hermón aclamarán con gozo a Tu nombre.
13 T u tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevado a tua destra.
Tú tienes un brazo fuerte; Tu mano es poderosa, Tu diestra es exaltada.
14 J ustiça e juízo são a base do teu trono; benignidade e verdade vão adiante de ti.
La justicia y el derecho son el fundamento de Tu trono; La misericordia y la verdad van delante de Ti.
15 B em-aventurado o povo que conhece o som festivo, que anda, ó Senhor, na luz da tua face,
¡Cuán bienaventurado es el pueblo que sabe lo que es la voz de júbilo! Andan, Señor, a la luz de Tu rostro.
16 q ue se regozija em teu nome todo o dia, e na tua justiça é exaltado.
En Tu nombre se regocijan todo el día, Y por Tu justicia son enaltecidos.
17 P ois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
Porque Tú eres la gloria de su potencia, Y por Tu gracia es exaltado nuestro poder.
18 P orque o Senhor é o nosso escudo, e o Santo de Israel é o nosso Rei.
Pues del Señor es nuestro escudo, Y del Santo de Israel nuestro rey.
19 N aquele tempo falaste em visão ao teu santo, e disseste: Coloquei a coroa num homem poderoso; exaltei um escolhido dentre o povo.
Una vez hablaste en visión a Tus santos, Y dijiste: “He ayudado a un poderoso; He exaltado a uno escogido de entre el pueblo.
20 A chei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
He hallado a David Mi siervo; Lo he ungido con Mi óleo santo,
21 A minha mão será sempre com ele, e o meu braço o fortalecerá.
Y con él estará siempre Mi mano; Mi brazo también lo fortalecerá.
22 O inimigo não o surpreenderá, nem o filho da perversidade o afligirá.
No lo engañará el enemigo, Ni lo afligirá el hijo de maldad.
23 E u esmagarei diante dele os seus adversários, e aos que o odeiam abaterei.
Sino que Yo aplastaré a sus adversarios delante de él, Y heriré a los que lo aborrecen.
24 A minha fidelidade, porém, e a minha benignidade estarão com ele, e em meu nome será exaltado o seu poder.
Con él estarán Mi fidelidad y Mi misericordia, Y en Mi nombre será exaltado su poder.
25 P orei a sua mão sobre o mar, e a sua destra sobre os rios.
Pondré también su mano sobre el mar Y su diestra sobre los ríos.
26 E le me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
El clamará a Mí: ‘Mi Padre eres Tú, Mi Dios y la roca de mi salvación.’
27 T ambém lhe darei o lugar de primogênito; fá-lo-ei o mais excelso dos reis da terra.
Yo también lo haré Mi primogénito, El más excelso de los reyes de la tierra.
28 C onservar-lhe-ei para sempre a minha benignidade, e o meu pacto com ele ficará firme.
Para siempre conservaré Mi misericordia hacia él, Y Mi pacto le será confirmado.
29 F arei que subsista para sempre a sua descendência, e o seu trono como os dias dos céus.
Así estableceré su descendencia para siempre Y su trono como los días de los cielos.
30 S e os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nas minhas ordenanças,
Si sus hijos abandonan Mi ley Y no andan en Mis juicios,
31 s e profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
Si violan Mis estatutos Y no guardan Mis mandamientos,
32 e ntão visitarei com vara a sua transgressão, e com açoites a sua iniqüidade.
Entonces castigaré con vara su transgresión Y con azotes su iniquidad.
33 M as não lhe retirarei totalmente a minha benignidade, nem faltarei com a minha fidelidade.
Pero no quitaré de él Mi misericordia, Ni obraré falsamente en Mi fidelidad.
34 N ão violarei o meu pacto, nem alterarei o que saiu dos meus lábios.
No quebrantaré Mi pacto, Ni cambiaré la palabra de Mis labios.
35 U ma vez para sempre jurei por minha santidade; não mentirei a Davi.
Una vez he jurado por Mi santidad; No mentiré a David.
36 A sua descendência subsistirá para sempre, e o seu trono será como o sol diante de mim;
Su descendencia será para siempre, Y su trono como el sol delante de Mí.
37 s erá estabelecido para sempre como a lua, e ficará firme enquanto o céu durar.
Será establecido para siempre como la luna, Fiel testigo en el cielo.” (Selah)
38 M as tu o repudiaste e rejeitaste, tu estás indignado contra o teu ungido.
Pero Tú lo has rechazado y desechado, Contra Tu ungido Te has enfurecido.
39 D esprezaste o pacto feito com teu servo; profanaste a sua coroa, arrojando-a por terra.
Has despreciado el pacto de Tu siervo; Has profanado su corona echándola por tierra.
40 D erribaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
Has derribado todos sus muros; Has convertido en ruinas sus fortalezas.
41 T odos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se objeto de opróbrio para os seus vizinhos.
Todos los que pasan por el camino lo saquean; Ha venido a ser una afrenta para sus vecinos.
42 E xaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
Tú has exaltado la diestra de sus adversarios; Has hecho que se regocijen todos sus enemigos.
43 E mbotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja;
Has retirado también el filo de su espada, Y no le has hecho estar firme en la batalla.
44 f izeste cessar o seu esplendor, e arrojaste por terra o seu trono;
Has hecho cesar su esplendor, Y has echado por tierra su trono.
45 a breviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha.
Has acortado los días de su juventud; Lo has cubierto de ignominia. (Selah)
46 A té quando, Senhor? Esconder-te-ás para sempre? Até quando arderá a tua ira como fogo?
¿Hasta cuándo, Señor ? ¿Te esconderás para siempre ? ¿Arderá como el fuego Tu furor ?
47 L embra-te de quão breves são os meus dias; de quão efêmeros criaste todos os filhos dos homens!
Recuerda cuán breve es mi vida; ¡Con qué propósito vano has creado a todos los hijos de los hombres!
48 Q ue homem há que viva e não veja a morte? ou que se livre do poder do Seol?
¿Qué hombre podrá vivir y no ver la muerte ? ¿Podrá librar su alma del poder del Seol? (Selah)
49 S enhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi na tua fidelidade?
¿Dónde están, Señor, Tus misericordias de antes, Que en Tu fidelidad juraste a David ?
50 L embre-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito os insultos de todos os povos poderosos,
Recuerda, Señor, el oprobio de Tus siervos; Cómo llevo dentro de mí el oprobio de muchos pueblos,
51 c om que os teus inimigos, ó Senhor, têm difamado, com que têm difamado os passos do teu ungido.
Con el cual Tus enemigos, oh Señor, han injuriado, Con el cual han injuriado los pasos de Tu ungido.
52 B endito seja o Senhor para sempre. Amém e amém.
¡Bendito sea el Señor para siempre! Amén y amén.