Salmi 16 ~ Salmos 16

picture

1 « Inno di Davide» Proteggimi, o Dio, perché io mi rifugio in te

Protégeme, oh Dios, pues en Ti me refugio.

2 H o detto all'Eterno: «Tu sei il mio Signore; non ho alcun bene all'infuori di te».

Yo dije al Señor: “Tú eres mi Señor; Ningún bien tengo fuera de Ti.”

3 T utta la mia affezione è riposta negli uomini santi ed onorevoli che sono sulla terra.

En cuanto a los santos que están en la tierra, Ellos son los nobles en quienes está toda mi delicia.

4 I dolori di quelli che corrono dietro ad altri dèi saranno moltiplicati; io non verserò le loro libazioni di sangue e non pronuncerò con le mie labbra i loro nomi.

Se multiplicarán las aflicciones de aquéllos que han corrido tras otro dios; No derramaré yo sus libaciones de sangre, Ni sus nombres pronunciarán mis labios.

5 L 'Eterno è la mia parte di eredità e il mio calice; tu, o Eterno, tieni al sicuro quel che mi è toccato in sorte.

El Señor es la porción de mi herencia y de mi copa; Tú sustentas mi suerte.

6 P er me la sorte è caduta in luoghi dilettevoli; sí, una bella eredità mi è toccata.

Las cuerdas me cayeron en lugares agradables; En verdad es hermosa la herencia que me ha tocado.

7 I o benedirò l'Eterno che mi consiglia; il mio cuore mi ammaestra anche di notte.

Bendeciré al Señor que me aconseja; En verdad, en las noches mi corazón me instruye.

8 I o ho continuamente posto l'Eterno davanti ai miei occhi; poiché egli è alla mia destra, io non sarò mai smosso.

Al Señor he puesto continuamente delante de mí; Porque está a mi diestra, permaneceré firme.

9 P erciò il mio cuore si rallegra, e la mia anima esulta per la gloria della mia eredità; anche la mia carne dimorerà fiduciosa e al sicuro,

Por tanto, mi corazón se alegra y mi alma se regocija; También mi carne morará segura,

10 p erché tu non lascerai l'anima mia nello Sceol e non permetterai che il tuo Santo veda la corruzione.

Porque Tú no abandonarás mi alma en el Seol, Ni permitirás que Tu Santo sufra corrupción.

11 T u mi mostrerai il sentiero della vita; c'è abbondanza di gioia alla tua presenza; alla tua destra vi sono delizie in eterno.

Me darás a conocer la senda de la vida; En Tu presencia hay plenitud de gozo; En Tu diestra hay deleites para siempre.