Giobbe 23 ~ Job 23

picture

1 A llora Giobbe rispose e disse:

Entonces Job respondió:

2 « Anche oggi il mio lamento è doloroso; la mia mano è fiacca a motivo del mio gemito.

“Aun hoy mi queja es rebelión; Su mano es pesada a pesar de mi gemido.

3 O h, sapessi dove trovarlo, per poter arrivare fino al suo trono!

¡Quién me diera saber dónde encontrarlo, Para poder llegar hasta Su trono!

4 E sporrei la mia causa davanti a lui, riempirei la mia bocca di argomenti.

Expondría ante El mi causa, Llenaría mi boca de argumentos.

5 S aprei le parole con le quali mi risponderebbe, e capirei ciò che avrebbe da dirmi.

Aprendería yo las palabras que El me respondiera, Y entendería lo que me dijera.

6 C ontenderebbe egli con me con grande forza? No, invece mi presterebbe attenzione.

¿Discutiría El conmigo con la grandeza de Su poder ? No, ciertamente me prestaría atención.

7 L à l'uomo retto potrebbe discutere con lui, cosí sarei assolto dal mio giudice per sempre.

Allí el justo razonaría con El, Y yo sería librado para siempre de mi Juez.

8 E cco, vado ad oriente, ma là non c'è; ad occidente, ma non lo scorgo;

Me adelanto, pero El no está allí, Retrocedo, pero no Lo puedo percibir;

9 o pera a settentrione, ma non lo vedo; si volge a mezzogiorno, ma non riesco a vederlo.

Cuando se manifiesta a la izquierda, no Lo distingo, Se vuelve a la derecha, y no Lo veo.

10 M a egli conosce la strada che io prendo; se mi provasse, ne uscirei come l'oro.

Pero El sabe el camino que tomo; Cuando me haya probado, saldré como el oro.

11 I l mio piede ha seguito fedelmente le sue orme, mi sono tenuto sulla sua via senza deviare;

Mi pie ha seguido firme en Su senda, Su camino he guardado y no me he desviado.

12 n on mi sono allontanato dai comandamenti delle sue labbra, ho fatto tesoro delle parole della sua bocca piú della mia porzione di cibo.

Del mandamiento de Sus labios no me he apartado, He atesorado las palabras de Su boca más que mi comida.

13 M a egli non ha uguali, e chi mai può farlo cambiare? Ciò che egli vuole, lo fa;

Pero El es único, ¿y quién Lo hará cambiar? Lo que desea Su alma, eso hace.

14 c osí egli compirà ciò che ha decretato nei miei confronti e di piani come questo ne ha molti altri.

Porque El hace lo que está determinado para mí, Y muchos decretos como éstos hay con El.

15 P erciò alla sua presenza io sono atterrito; quando considero questo, ho paura di lui.

Por tanto, me espantaría ante Su presencia; Cuando lo pienso, siento terror de El.

16 D io fa venire meno il mio cuore, l'Onnipotente mi spaventa.

Es Dios el que ha hecho desmayar mi corazón, Y el Todopoderoso el que me ha perturbado;

17 P oiché non sono stato messo a tacere davanti alle tenebre; ed egli non ha nascosto la fitta oscurità alla mia faccia».

Pero no me hacen callar las tinieblas, Ni la densa oscuridad que me cubre.