Salmi 118 ~ Salmos 118

picture

1 C elebrate l'Eterno perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.

Den gracias al Señor, porque El es bueno; Porque para siempre es Su misericordia.

2 S í, dica ora Israele: «La sua misericordia dura in eterno».

Diga ahora Israel: “Para siempre es Su misericordia.”

3 S í, dica ora la casa di Aaronne: «La sua misericordia dura in eterno».

Diga ahora la casa de Aarón: “Para siempre es Su misericordia.”

4 S í, dicano ora quelli che temono l'Eterno: «La sua misericordia dura in eterno».

Digan ahora los que temen (reverencian) al Señor: “Para siempre es Su misericordia.”

5 N ell'angoscia invocai l'Eterno, e l'Eterno mi rispose e mi trasse al largo.

En medio de mi angustia invoqué al Señor; El Señor me respondió y me puso en un lugar espacioso.

6 L 'Eterno è per me; io non avrò alcun timore; che cosa mi può fare l'uomo?

El Señor está a mi favor; no temeré. ¿Qué puede hacerme el hombre ?

7 L 'Eterno è per me fra quelli che mi soccorrono, e io guarderò trionfante sui miei nemici.

El Señor está por mí entre los que me ayudan; Por tanto, miraré triunfante sobre los que me aborrecen.

8 E ' meglio rifugiarsi nell'Eterno che confidare nell'uomo.

Es mejor refugiarse en el Señor Que confiar en el hombre.

9 E ' meglio rifugiarsi nell'Eterno che confidare nei principi.

Es mejor refugiarse en el Señor Que confiar en príncipes.

10 T utte le nazioni mi avevano circondato, ma nel nome dell'Eterno io le distruggerò.

Todas las naciones me rodearon; En el nombre del Señor ciertamente las destruí.

11 M i avevano circondato, sì mi avevano circondato, ma nel nome dell'Eterno io le distruggerò.

Me rodearon, sí, me rodearon; En el nombre del Señor ciertamente las destruí.

12 M i avevano circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell'Eterno io le distruggerò.

Me rodearon como abejas; Fueron extinguidas como fuego de espinos; En el nombre del Señor ciertamente las destruí.

13 T u mi avevi spinto con violenza per farmi cadere, ma l'Eterno mi ha soccorso.

Me empujaste con violencia para que cayera, Pero el Señor me ayudó.

14 L 'Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.

El Señor es mi fortaleza y mi canción, Y ha sido salvación para mí.

15 U n grido di giubilo e di vittoria risuona nelle tende dei giusti; la destra del Signore fa prodigi.

Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos; La diestra del Señor hace proezas.

16 L a destra dell'Eterno sí è alzata; la destra dell'Eterno fa prodigi.

La diestra del Señor es exaltada; La diestra del Señor hace proezas.

17 i o non morrò, ma vivrò e racconterò le opere dell'Eterno.

No moriré, sino que viviré, Y contaré las obras del Señor.

18 L 'Eterno mi ha punito duramente, ma non mi ha lasciato in balìa della morte.

El Señor me ha reprendido severamente, Pero no me ha entregado a la muerte.

19 A pritemi le porte della giustizia; io vi entrerò e celebrerò l'Eterno.

Abranme las puertas de la justicia; Entraré por ellas y daré gracias al Señor.

20 Q uesta è la porta dell'Eterno, i giusti entreranno per essa.

Esta es la puerta del Señor; Los justos entrarán por ella.

21 t i celebrerò, perché mi hai risposto e sei stato la mia salvezza.

Te daré gracias porque me has respondido, Y has sido mi salvación.

22 L a pietra, che i costruttori avevano rigettata è divenuta la testata d'angolo.

La piedra que desecharon los edificadores Ha venido a ser la piedra principal del ángulo.

23 Q uesta è opera dell'Eterno, ed è cosa meravigliosa agli occhi nostri.

Obra del Señor es esto; Admirable a nuestros ojos.

24 Q uesto è il giorno che l'Eterno ha fatto; rallegriamoci ed esultiamo in esso.

Este es el día que el Señor ha hecho; Regocijémonos y alegrémonos en él.

25 D eh, o Eterno, soccorrici ora; deh, o Eterno, facci prosperare ora.

Te rogamos, oh Señor, sálva nos ahora; Te rogamos, oh Señor, prospéra nos ahora.

26 B enedetto colui che viene nel nome dell'Eterno; noi vi benediciamo dalla casa dell'Eterno.

Bendito el que viene en el nombre del Señor; Desde la casa del Señor los bendecimos.

27 L 'Eterno è DIO e ha fatto risplendere la sua luce su di noi, legate la vittima del sacrificio ai corni dell'altare.

El Señor es Dios y nos ilumina; Aten el sacrificio de la fiesta con cuerdas a los cuernos del altar.

28 T u sei il mio DIO, io ti celebrerò, tu sei il mio DIO, io ti esalterò.

Tú eres mi Dios, y Te doy gracias; Tú eres mi Dios, y yo Te exalto.

29 C elebrate l'Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.

Den gracias al Señor, porque El es bueno; Porque para siempre es Su misericordia.