1 L a bilancia falsa è un abominio per l'Eterno, ma il peso giusto gli è gradito.
La balanza falsa es abominación al Señor, Pero el peso cabal es Su deleite.
2 Q uando viene la superbia, viene anche il disonore; ma la sapienza è con gli umili.
Cuando viene la soberbia, viene también la deshonra; Pero la sabiduría está con los humildes.
3 L 'integrità degli uomini retti li guida, ma la perversità dei perfidi li distruggerà.
La integridad de los rectos los guiará, Pero la perversidad de los traidores los destruirá.
4 L e ricchezze non giovano affatto nel giorno dell'ira, ma la giustizia salva da morte.
De nada sirven las riquezas el día de la ira, Pero la justicia libra de la muerte.
5 L a giustizia dell'uomo integro gli appiana la via, ma l'empio cade per la sua empietà.
La justicia del íntegro enderezará su camino, Pero el impío caerá por su propia impiedad.
6 L a giustizia degli uomini retti li libera, ma i perfidi saranno presi nella loro stessa malvagità.
La justicia de los rectos los librará, Pero los traidores en su codicia serán atrapados.
7 Q uando un empio muore, la sua speranza perisce, e l'attesa degli ingiusti svanisce.
Cuando muere el hombre impío, su esperanza se acaba, Y la expectación de los poderosos perece.
8 I l giusto è liberato dall'avversità, ma l'empio ne prende il posto.
El justo es librado de tribulación, Y el impío toma su lugar.
9 C on la sua bocca l'ipocrita manda in rovina il suo prossimo, ma i giusti sono liberati a motivo della loro conoscenza.
Con la boca el impío destruye a su prójimo, Pero por el conocimiento los justos serán librados.
10 Q uando i giusti prosperano, la città gioisce; ma quando periscono gli empi ci sono grida di gioia.
Con el bien de los justos, se regocija la ciudad, Y cuando perecen los impíos, hay gritos de alegría.
11 P er la benedizione degli uomini retti la città è innalzata, ma per la bocca degli empi va in rovina.
Por la bendición de los rectos, se enaltece la ciudad, Pero por la boca de los impíos, es derribada.
12 C hi disprezza il suo prossimo è privo di senno, ma l'uomo prudente tace.
El que desprecia a su prójimo carece de entendimiento, Pero el hombre prudente guarda silencio.
13 C hi va in giro sparlando svela i segreti, ma chi ha lo spirito leale cela la cosa.
El que anda en chismes revela secretos, Pero el de espíritu leal oculta las cosas.
14 S enza una saggia guida il popolo cade, ma nel gran numero di consiglieri c'è salvezza.
Donde no hay buen consejo, el pueblo cae, Pero en la abundancia de consejeros está la victoria (la salvación).
15 C hi si fa garante per un estraneo ne soffrirà danno, ma chi rifiuta di dar la mano come garanzia è sicuro.
Ciertamente sufrirá el que sale fiador por un extraño, Pero el que odia salir fiador está seguro.
16 L a donna graziosa ottiene la gloria, e gli uomini violenti ottengono ricchezze.
La mujer agraciada alcanza honra, Y los poderosos alcanzan riquezas.
17 L 'uomo misericordioso fa bene a se stesso, ma il crudele tormenta la sua stessa carne.
El hombre misericordioso se hace bien a sí mismo, Pero el cruel a sí mismo se hace daño.
18 L 'empio realizza un guadagno fallace, ma chi semina giustizia avrà una ricompensa sicura.
El impío gana salario engañoso, Pero el que siembra justicia recibe verdadera recompensa.
19 C ome la giustizia conduce alla vita così chi va dietro al male si procura la morte.
El que persiste en la justicia alcanzará la vida, Y el que va en pos del mal, su propia muerte.
20 I perversi di cuore sono un abominio per l'Eterno, ma quelli che sono integri nella loro condotta gli sono graditi.
Los de corazón perverso son abominación al Señor, Pero los de camino intachable son Su deleite.
21 A nche se stringe la mano ad un altro per un'alleanza, il malvagio non rimarrà impunito, ma la progenie dei giusti scamperà.
Ciertamente el malvado no quedará sin castigo, Pero la descendencia de los justos será librada.
22 C ome un anello d'oro nel grugno di un porco, cosí è una bella donna senza senno.
Como anillo de oro en el hocico de un cerdo Es la mujer hermosa que carece de discreción.
23 I l desiderio dei giusti è soltanto il bene, ma la speranza degli empi è l'ira.
El deseo de los justos es sólo el bien, Pero la esperanza de los malvados es la ira.
24 C 'è chi spande generosamente e diventa piú ricco, e c'è chi risparmia piú del necessario e diventa sempre piú povero.
Hay quien reparte, y le es añadido más, Y hay quien retiene lo que es justo, sólo para venir a menos.
25 L a persona generosa si arricchirà e chi annaffia sarà egli pure annaffiato.
El alma generosa será prosperada, Y el que riega será también regado.
26 I l popolo maledice chi si rifiuta di dare il grano, ma la benedizione è sul capo di chi lo vende,
Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá, Pero habrá bendición sobre la cabeza del que lo vende.
27 C hi cerca con diligenza il bene si attira benevolenza, ma chi cerca il male, questo gli verrà addosso.
El que con diligencia busca el bien, se procura favor, Pero el que busca el mal, éste le vendrá.
28 C hi confida nelle sue ricchezze cadrà, ma i giusti sbocceranno come foglie.
El que confía en sus riquezas, caerá, Pero los justos prosperarán como la hoja verde.
29 C hi getta scompiglio in casa propria erediterà vento, e lo stolto sarà servo di chi è saggio di cuore.
El que turba su casa, heredará viento, Y el necio será siervo del sabio de corazón.
30 I l frutto del giusto è un albero di vita, e chi fa conquista di anime è saggio.
El fruto del justo es árbol de vida, Y el que gana almas es sabio.
31 E cco, il giusto riceve la ricompensa sulla terra, tanto piú l'empio e il peccatore!
Si el justo es recompensado en la tierra, ¡Cuánto más el impío y el pecador!