1 A damo, Seth Enosh,
Adán, Set, Enós,
2 K enan, Mahalaleel, Jared,
Cainán, Mahalaleel, Jared,
3 E nok, Methuselah, Lamek,
Enoc, Matusalén, Lamec,
4 N oè, Sem, Cam e Jafet.
Noé, Sem, Cam y Jafet.
5 I figli di Jafet furono Gomer, Magog, Madai Javan, Tubal, Mescek e Tiras.
Los hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
6 I figli di Gomer furono Ashkenaz, Rifath e Togarmah.
Los hijos de Gomer fueron Askenaz, Difat y Togarmá.
7 I figli di Javan furono Elisham, Tarshish, Kittim e Dodanim.
Los hijos de Javán fueron Elisa, Tarsis, Quitim y Rodanim.
8 I figli di Cam furono Kush, Mitsraim, Put e Canaan.
Los hijos de Cam fueron Cus, Mizrayim, Fut y Canaán.
9 I figli di Kush furono Seba, Havilah, Sabtah, Raamah e Sabtekah. I figli di Raamah furono Sceba e Dedan.
Los hijos de Cus fueron Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca; y los hijos de Raama fueron Seba y Dedán.
10 K ush generò Nimrod, che cominciò a essere un uomo potente sulla terra.
Cus fue el padre de Nimrod; éste llegó a ser poderoso sobre la tierra.
11 M itsraim generò: i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,
Y Mizrayim fue el padre del pueblo de Ludim, Anamim, Lehabim, Neftuhim,
12 i Pathrusim, i Kasluhim (da cui uscirono i Filistei) e i Kaftorim.
Patrusim y Casluhim, de los cuales vinieron los Filisteos, y Caftor.
13 C anaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,
Canaán fue el padre de Sidón su primogénito, y de Het,
14 i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,
y de los Jebuseos, los Amorreos, los Gergeseos,
15 g li Hivvei, gli Arkei, i Sinei,
de los Heveos, los Araceos, los Sineos,
16 g li Arvadei, i Tsemarei e gli Hamathei.
de los Arvadeos, los Zemareos y Hamateos.
17 I figli di Sem furono Elam, Assur, Arpakshad, Lud e Aram, Uz, Hul, Ghether e Mescek.
Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter y Mesec.
18 A rpakshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.
Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela fue padre de Heber.
19 A Eber nacquero due figli: il nome dell'uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu divisa; e il nome di suo fratello fu Joktan.
A Heber le nacieron dos hijos, el nombre de uno fue Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra, y el nombre de su hermano era Joctán.
20 J oktan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth, Jerah,
Joctán fue el padre de Almodad, Selef, Hazar Mavet, Jera,
21 H adoram, Uzal, Diklah,
Adoram, Uzal, Dicla,
22 E bal, Abimael, Sceba.
Ebal, Abimael, Seba,
23 O fir, Havilah e Jobab. Tutti questi furono figli di Joktan.
Ofir, Havila y Jobab; todos estos fueron hijos de Joctán.
24 S em, Arpakshad, Scelah,
Sem, Arfaxad, Sela,
25 E ber, Peleg, Reu,
Heber, Peleg, Reu,
26 S erug, Nahor, Terah,
Serug, Nacor, Taré,
27 A bramo, che è Abrahamo.
Abram, es decir, Abraham. Descendientes de Abraham
28 I figli di Abrahamo furono Isacco e Ismaele.
Los hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.
29 Q uesti sono i loro discendenti: il primogenito di Ismaele fu Nebajoth; poi, Kedar, Adbeel, Mibsam,
Estas son sus genealogías: el primogénito de Ismael, Nebaiot, luego Cedar, Adbeel, Mibsam,
30 M ishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 J etur, Nafish e Kedemah. Questi furono i figli di Ismaele.
Jetur, Nafis y Cedema; estos fueron los hijos de Ismael.
32 I figli di Keturah, concubina di Abrahamo: ella partorí Zimran, Jokshan, Medan, Madian, Ishbak e Shuah. I figli di Jokshan furono Sceba e Dedan.
Los hijos que Cetura, concubina de Abraham, dio a luz, fueron Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsán fueron Seba y Dedán.
33 I figli di Madian furono Efah, Efer, Hanok, Abidah ed Eldaah. Tutti Questi furono i figli di Keturah.
Los hijos de Madián fueron Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron hijos de Cetura.
34 A brahamo generò Isacco. I figli di Isacco furono Esaù e Israele.
Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
35 I figli di Esaù furono, Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam e Korah.
Los hijos de Esaú fueron Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.
36 I figli di Elifaz furono Teman, Omar, Tsefo, Gatam, Kenaz, Timna e Amalek.
Los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefí, Gatam, Quenaz, Timna y Amalec.
37 I figli di Reuel furono Nahath, Zerah, Shammah e Mizzah.
Los hijos de Reuel fueron Nahat, Zera, Sama y Miza.
38 I figli di Seir furono Lotan, Shobal, Tsibeon, Anah, Dishon, Etser e Dishan.
Los hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
39 I figli di Lotan furono Hori e Hemam; la sorella di Lotan fu Timna.
Los hijos de Lotán fueron Hori y Homam, y la hermana de Lotán fue Timna.
40 I figli di Shobal furono Alian, Manahath, Ebal, Scefi e Onam. I figli di Tsibeon furono Ajah e Anah.
Los hijos de Sobal fueron Alían, Manahat, Ebal, Sofi y Onam. Y los hijos de Zibeón fueron Aja y Aná.
41 I l figlio di Anah fu Dishon. I figli di Dishon furono Hemdan, Eshban, Ithran e Keran.
El hijo de Aná fue Disón. Y los hijos de Disón fueron Amram, Esbán, Itrán y Querán.
42 I figli di Etser furono Bilhan, Zaavan e Akan. I figli di Dishan furono Uts e Aran.
Los hijos de Ezer fueron Bilhán, Zaaván y Jaacán. Los hijos de Disán fueron Uz y Arán.
43 Q uesti sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che alcun re regnasse sui figli d'Israele: Bela, figlio di Beor; il nome della sua città era Dinhabah.
Estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom antes que reinara rey alguno de los Israelitas. Bela fue hijo de Beor, y el nombre de su ciudad era Dinaba.
44 Q uando Bela morì al suo posto regnò Jobab, figlio di Zerah di Botsrah.
Cuando murió Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
45 Q uando Jobab morí, al suo posto regnò Husham del paese dei Temaniti.
Cuando murió Jobab, reinó en su lugar Husam de la tierra de los Temanitas.
46 Q uando Husham morí, al suo posto regnò Hadad, figlio di Bedad, che sconfisse i Madianiti nei campi di Moab; il nome della sua città era Avith.
Cuando murió Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, que derrotó a Madián en el campo de Moab. El nombre de su ciudad era Avit.
47 Q uando Hadad morì al suo posto regnò Samlah di Masre Kah.
Cuando murió Hadad, reinó en su lugar Samla de Masreca.
48 Q uando Samlah morí, al suo posto regnò Saul, di Rehoboth, sul Fiume.
Cuando murió Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al río.
49 Q uando Saul morì al suo posto regnò Baal-Hanan, figlio di Akbor.
Cuando murió Saúl, reinó en su lugar Baal Hanán, hijo de Acbor.
50 Q uando Baal-Hanan morì, al suo posto regnò Hadab. Il nome della sua città, era Pan, e il nome di sua moglie Mehetabeel, figlia di Matred, figlia di Mezahab.
Cuando murió Baal Hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad era Pai, y el nombre de su mujer era Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
51 P oi Hadab morì. I capi di Edom furono: il capo Timnah, il capo Alvah, il capo Jetheth,
Hadad murió. Y los jefes de Edom fueron: el jefe Timna, el jefe Alya, el jefe Jetet,
52 i l capo Oholibamah, il capo Elah, il capo Pinon,
el jefe Aholibama, el jefe Ela, el jefe Pinón,
53 i l capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar,
el jefe Quenaz, el jefe Temán, el jefe Mibzar,
54 i l capo Magdiel, il capo Iram. Questi furono i capi di Edom.
el jefe Magdiel, el jefe Iram. Estos fueron los jefes de Edom.