1 ¶ Then Job answered and said,
Entonces respondió Job, y dijo:
2 M any times I have heard such things; miserable comforters are ye all.
He oído muchas cosas como éstas; consoladores gravosos sois todos vosotros.
3 S hall vain words have an end? Or what is it that emboldens thee to answer?
¿ No hay fin a las palabras vacías ? ¿O qué te provoca para que así respondas?
4 I also could speak as ye do. I wish your soul were in my soul’s stead, that I could heap up words against you and shake my head at you.
Yo también hablaría como vosotros, si vuestra alma estuviera en lugar de mi alma. Podría hilvanar palabras contra vosotros, y mover ante vosotros la cabeza.
5 B ut I would strengthen you with my mouth, and the consolation of my lips would assuage the pain.
Os podría alentar con mi boca, y el consuelo de mis labios podría aliviar vuestro dolor.
6 ¶ Though if I speak, my pain does not cease; and if I forbear to speak, it does not depart from me.
Si hablo, mi dolor no disminuye, y si callo, no se aparta de mí.
7 B ut now he has made me weary; thou hast made desolate all my company.
Pero ahora El me ha agobiado; tú has asolado toda mi compañía,
8 A nd thou hast filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up in me bears witness to my face.
y me has llenado de arrugas que en testigo se han convertido; mi flacura se levanta contra mí, testifica en mi cara.
9 H is wrath has torn me and has been against me; he gnashed upon me with his teeth; my enemy sharpened his eyes upon me.
Su ira me ha despedazado y me ha perseguido, contra mí El ha rechinado los dientes; mi adversario aguza los ojos contra mí.
10 T hey have opened their mouth against me; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me.
Han abierto contra mí su boca, con injurias me han abofeteado; a una se aglutinan contra mí.
11 G od has delivered me unto the liar, and in the hands of the wicked he has caused me to tremble.
Dios me entrega a los impíos, y me echa en manos de los malvados.
12 I was prosperous, but he has broken me asunder; he has taken me by my neck and shaken me to pieces and set me up for his mark.
Estaba yo tranquilo, y El me sacudió, me agarró por la nuca y me hizo pedazos; también me hizo su blanco.
13 H is archers compassed me round about; he cleaved my kidneys asunder and did not spare; he poured out my gall upon the ground.
Me rodean sus flechas, parte mis riñones sin compasión, derrama por tierra mi hiel.
14 H e broke me with breach upon breach; he ran upon me like a giant.
Abre en mí brecha tras brecha; arremete contra mí como un guerrero.
15 I have sewn sackcloth upon my skin and put dust over my head.
Sobre mi piel he cosido cilicio, y he hundido en el polvo mi poder.
16 M y face is foul with weeping, and on my eyelids is the shadow of death,
Mi rostro está enrojecido por el llanto, y cubren mis párpados densa oscuridad,
17 ¶ even though there is no injustice in my hands, and my prayer has been pure.
aunque no hay violencia en mis manos, y es pura mi oración.
18 O earth, do not cover my blood; and let there be no place where my cry is hidden.
¡Oh tierra, no cubras mi sangre, y no haya lugar para mi clamor!
19 C ertainly my witness is even now in the heavens, and my record is on high.
He aquí, aun ahora mi testigo está en el cielo, y mi defensor está en las alturas.
20 T hose who dispute with me are my friends, but my eyes shall pour out tears unto God.
Mis amigos son mis escarnecedores; mis ojos lloran a Dios.
21 O that a man might dispute with God, as he can with his neighbour!
¡Ah, si un hombre pudiera argüir con Dios como un hombre con su vecino!
22 W hen the counted years are come, then I shall go the way from which I shall not return.
Porque cuando hayan pasado unos pocos años, me iré por el camino sin retorno.