約 伯 記 16 ~ Job 16

picture

1 伯 回 答 说 :

Entonces respondió Job, y dijo:

2 样 的 话 我 听 了 许 多 ; 你 们 安 慰 人 , 反 叫 人 愁 烦 。

He oído muchas cosas como éstas; consoladores gravosos sois todos vosotros.

3 空 的 言 语 有 穷 尽 麽 ? 有 甚 麽 话 惹 动 你 回 答 呢 ?

¿ No hay fin a las palabras vacías ? ¿O qué te provoca para que así respondas?

4 也 能 说 你 们 那 样 的 话 ; 你 们 若 处 在 我 的 境 遇 , 我 也 会 联 络 言 语 攻 击 你 们 , 又 能 向 你 们 摇 头 。

Yo también hablaría como vosotros, si vuestra alma estuviera en lugar de mi alma. Podría hilvanar palabras contra vosotros, y mover ante vosotros la cabeza.

5 我 必 用 口 坚 固 你 们 , 用 嘴 消 解 你 们 的 忧 愁 。

Os podría alentar con mi boca, y el consuelo de mis labios podría aliviar vuestro dolor.

6 虽 说 话 , 忧 愁 仍 不 得 消 解 ; 我 虽 停 住 不 说 , 忧 愁 就 离 开 我 麽 ?

Si hablo, mi dolor no disminuye, y si callo, no se aparta de mí.

7 现 在 神 使 我 困 倦 , 使 亲 友 远 离 我 ,

Pero ahora El me ha agobiado; tú has asolado toda mi compañía,

8 抓 住 我 , 作 见 证 攻 击 我 ; 我 身 体 的 枯 瘦 也 当 面 见 证 我 的 不 是 。

y me has llenado de arrugas que en testigo se han convertido; mi flacura se levanta contra mí, testifica en mi cara.

9 发 怒 撕 裂 我 , 逼 迫 我 , 向 我 切 齿 ; 我 的 敌 人 怒 目 看 我 。

Su ira me ha despedazado y me ha perseguido, contra mí El ha rechinado los dientes; mi adversario aguza los ojos contra mí.

10 们 向 我 开 口 , 打 我 的 脸 羞 辱 我 , 聚 会 攻 击 我 。

Han abierto contra mí su boca, con injurias me han abofeteado; a una se aglutinan contra mí.

11 把 我 交 给 不 敬 虔 的 人 , 把 我 扔 到 恶 人 的 手 中 。

Dios me entrega a los impíos, y me echa en manos de los malvados.

12 素 来 安 逸 , 他 折 断 我 , 掐 住 我 的 颈 项 , 把 我 摔 碎 , 又 立 我 为 他 的 箭 靶 子 。

Estaba yo tranquilo, y El me sacudió, me agarró por la nuca y me hizo pedazos; también me hizo su blanco.

13 的 弓 箭 手 四 面 围 绕 我 ; 他 破 裂 我 的 肺 腑 , 并 不 留 情 , 把 我 的 胆 倾 倒 在 地 上 ,

Me rodean sus flechas, parte mis riñones sin compasión, derrama por tierra mi hiel.

14 我 破 裂 又 破 裂 , 如 同 勇 士 向 我 直 闯 。

Abre en mí brecha tras brecha; arremete contra mí como un guerrero.

15 缝 麻 布 在 我 皮 肤 上 , 把 我 的 角 放 在 尘 土 中 。

Sobre mi piel he cosido cilicio, y he hundido en el polvo mi poder.

16 的 脸 因 哭 泣 发 紫 , 在 我 的 眼 皮 上 有 死 荫 。

Mi rostro está enrojecido por el llanto, y cubren mis párpados densa oscuridad,

17 的 手 中 却 无 强 暴 ; 我 的 祈 祷 也 是 清 洁 。

aunque no hay violencia en mis manos, y es pura mi oración.

18 啊 , 不 要 遮 盖 我 的 血 ! 不 要 阻 挡 我 的 哀 求 !

¡Oh tierra, no cubras mi sangre, y no haya lugar para mi clamor!

19 今 , 在 天 有 我 的 见 证 , 在 上 有 我 的 中 保 。

He aquí, aun ahora mi testigo está en el cielo, y mi defensor está en las alturas.

20 的 朋 友 讥 诮 我 , 我 却 向 神 眼 泪 汪 汪 。

Mis amigos son mis escarnecedores; mis ojos lloran a Dios.

21 人 得 与 神 辩 白 , 如 同 人 与 朋 友 辩 白 一 样 ;

¡Ah, si un hombre pudiera argüir con Dios como un hombre con su vecino!

22 为 再 过 几 年 , 我 必 走 那 往 而 不 返 之 路 。

Porque cuando hayan pasado unos pocos años, me iré por el camino sin retorno.