1 C hi ama la correzione ama la conoscenza, ma chi odia la riprensione è uno stupido.
Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
2 L 'uomo buono ottiene il favore dell'Eterno, ma egli condannerà l'uomo che escogita disegni malvagi.
A good man shall obtain favor from Yahweh, but he will condemn a man of wicked devices.
3 L 'uomo non diventa stabile con l'empietà, ma la radice dei giusti non sarà mai smossa.
A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
4 L a donna virtuosa è la corona di suo marito, ma quella che fa vergogna è come un tarlo nelle sue ossa.
A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
5 I pensieri dei giusti sono equità, ma i disegni degli empi sono inganno.
The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
6 L e parole degli empi stanno in agguato per spargere sangue, ma la bocca degli uomini retti li libererà.
The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
7 G li empi sono rovesciati e non sono piú, ma la casa dei giusti rimarrà in piedi.
The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
8 U n uomo è lodato per il suo senno, ma chi ha un cuore perverso sarà disprezzato.
A man shall be commended according to his wisdom, but he who has a warped mind shall be despised.
9 E ' meglio essere poco stimato ma avere un servo, che essere onorato ma mancar di pane.
Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.
10 I l giusto ha cura della vita del suo bestiame, ma le viscere degli empi sono crudeli.
A righteous man respects the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 C hi coltiva la sua terra si sazierà di pane ma chi va dietro le frivolezze è privo di senno.
He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
12 L 'empio desidera la preda dei malvagi, ma la radice dei giusti porta frutto.
The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
13 I l malvagio è preso in trappola dal peccato delle sue labbra, ma il giusto sfuggirà all'avversità.
An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
14 L 'uomo sarà saziato di beni per il frutto della sua bocca, e ognuno riceverà la ricompensa secondo l'opera delle sue mani.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man’s hands shall be rewarded to him.
15 L a via dello stolto è diritta ai suoi occhi, ma chi ascolta i consigli è saggio.
The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
16 L o stolto fa vedere subito la sua irritazione, ma l'uomo prudente nasconde il disonore.
A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
17 C hi dice la verità proclama ciò che è giusto, ma il falso testimone proferisce inganno.
He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
18 C hi parla sconsideratamente è come se trafiggesse con la spada, ma la lingua dei saggi reca guarigione.
There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
19 I l labbro verace sarà reso stabile per sempre, ma la lingua bugiarda dura solo un istante.
Truth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
20 L 'inganno è nel cuore di quelli che macchinano il male, ma per quelli che consigliano pace e gioia.
Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
21 N essun male accadrà al giusto, ma gli empi saranno pieni di guai.
No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
22 L e labbra bugiarde sono un abominio per l'Eterno, ma quelli che agiscono lealmente gli sono graditi.
Lying lips are an abomination to Yahweh, but those who do the truth are his delight.
23 L 'uomo prudente nasconde la sua conoscenza, ma il cuore degli stolti proclama stoltezza.
A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
24 L a mano degli uomini solerti dominerà, ma quella dei pigri cadrà sotto lavoro forzato.
The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
25 L a preoccupazione nel cuore dell'uomo l'abbatte, ma una buona parola lo rallegra.
Anxiety in a man’s heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
26 I l giusto sceglie attentamente il suo compagno, ma la via degli empi li fa smarrire.
A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
27 I l pigro non arrostisce la sua selvaggina, ma la solerzia è per l'uomo un bene prezioso.
The slothful man doesn’t roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
28 S ul sentiero della giustizia vi è vita, e su quel sentiero non vi è morte.
In the way of righteousness is life; in its path there is no death.