1 A damo, Seth Enosh,
Adami, Sethi, Enoshi,
2 K enan, Mahalaleel, Jared,
Kenani, Mahalaleeli, Jaredi,
3 E nok, Methuselah, Lamek,
Enoku, Methusalehu, Lameku,
4 N oè, Sem, Cam e Jafet.
Noeu, Semi, Kami dhe Jafeti.
5 I figli di Jafet furono Gomer, Magog, Madai Javan, Tubal, Mescek e Tiras.
Bijtë e Jafetit ishin Gomeri, Magogu, Madai, Javani, Tubali, Mesheku dhe Tirasi.
6 I figli di Gomer furono Ashkenaz, Rifath e Togarmah.
Bijtë e Gomerit ishin Ashkenazi, Rifathi dhe Togarmahu.
7 I figli di Javan furono Elisham, Tarshish, Kittim e Dodanim.
Bijtë e Javanit ishin Elishami, Tarshishi, Kitimi dhe Dodanimi.
8 I figli di Cam furono Kush, Mitsraim, Put e Canaan.
Bijtë e Kamit ishin Kushi, Mitsraimi, Puti dhe Kanaani.
9 I figli di Kush furono Seba, Havilah, Sabtah, Raamah e Sabtekah. I figli di Raamah furono Sceba e Dedan.
Bijtë e Kushit ishin Seba, Havilahu, Sabtahu, Raamahu dhe Sabtekahu. Bijtë e Raamahut ishin Sheba dhe Dedani.
10 K ush generò Nimrod, che cominciò a essere un uomo potente sulla terra.
Kushit i lindi Nimrodi, që filloi të jetë një njeri i fuqishëm mbi tokë.
11 M itsraim generò: i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,
Mitsraimit i lindën: Ludimët, Anamimët, Lehabimët, Naftuhimët,
12 i Pathrusim, i Kasluhim (da cui uscirono i Filistei) e i Kaftorim.
Pathrusimët, Kasluhimët (prej të cilëve dolën Filistejtë) dhe Kaftorimët.
13 C anaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,
Kanaanit i lindi Sidoni, i parëlinduri i tij, dhe Hethi,
14 i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,
Gebusejtë, Amorejtë, Girgasejtë,
15 g li Hivvei, gli Arkei, i Sinei,
Hivejtë, Arkejtë, Sinejtë,
16 g li Arvadei, i Tsemarei e gli Hamathei.
Arvadejtë, Tsemarejtë dhe Hamathejtë.
17 I figli di Sem furono Elam, Assur, Arpakshad, Lud e Aram, Uz, Hul, Ghether e Mescek.
Bijtë e Semit ishin Elami, Asuri, Arpakshadi, Ludi dhe Arami, Uzi, Huli, Getheri dhe Mesheku.
18 A rpakshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.
Arpakshadit i lindi Shelahu dhe Shelahut i lindi Eberi.
19 A Eber nacquero due figli: il nome dell'uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu divisa; e il nome di suo fratello fu Joktan.
Eberit i lindën dy bij: njeri quhej Peleg, sepse në ditët e tij toka u nda, dhe i vëllai quhej Joktan.
20 J oktan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth, Jerah,
Joktanit i lindi Almodali, Shelefi, Hatsarmavethi, Jerahu,
21 H adoram, Uzal, Diklah,
Hadorami, Uzali, Diklahu,
22 E bal, Abimael, Sceba.
Ebali, Abimaeli, Sheba,
23 O fir, Havilah e Jobab. Tutti questi furono figli di Joktan.
Ofiri, Havilahu dhe Jobabi. Të tërë këta ishin bijtë e Joktanit.
24 S em, Arpakshad, Scelah,
Semi, Arpakshadi, Shelahu,
25 E ber, Peleg, Reu,
Eberi, Pelegu, Reu,
26 S erug, Nahor, Terah,
Serugu, Nahori, Terahu,
27 A bramo, che è Abrahamo.
Abrami, që është Abrahami.
28 I figli di Abrahamo furono Isacco e Ismaele.
Bijtë e Abrahamit ishin Isaku dhe Ismaeli.
29 Q uesti sono i loro discendenti: il primogenito di Ismaele fu Nebajoth; poi, Kedar, Adbeel, Mibsam,
Këta janë pasardhësit e tyre: i parëlinduri i Ismaelit ishte Nebajothi; pastaj vinin Kedari, Abdeeli, Mibsami,
30 M ishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Mishma, Dumahu, Masa, Hadadi, Tema,
31 J etur, Nafish e Kedemah. Questi furono i figli di Ismaele.
Jeturi, Nafishi dhe Kedemahu. Këta ishin bijtë e Ismaelit.
32 I figli di Keturah, concubina di Abrahamo: ella partorí Zimran, Jokshan, Medan, Madian, Ishbak e Shuah. I figli di Jokshan furono Sceba e Dedan.
Bijtë e Keturahës, konkubinës së Abrahamit: ajo lindi Zimramin, Jokshanin, Medanin, Madianin, Ishbakun dhe Shuahun. Bijtë e Jokshanit ishin Sheba dhe Dedani.
33 I figli di Madian furono Efah, Efer, Hanok, Abidah ed Eldaah. Tutti Questi furono i figli di Keturah.
Bijtë e Madianit ishin Efahu, Eferi, Hanoku, Abidahu dhe Eldaahu. Të tërë këta ishin bijtë e Keturahut.
34 A brahamo generò Isacco. I figli di Isacco furono Esaù e Israele.
Abrahamit i lindi Isaku. Bijtë e Isakut ishin Esau dhe Izraeli.
35 I figli di Esaù furono, Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam e Korah.
Bijtë e Esaut ishin Elifazi, Reueli, Jeushi, Jalami dhe Korahu.
36 I figli di Elifaz furono Teman, Omar, Tsefo, Gatam, Kenaz, Timna e Amalek.
Bijtë e Elifazit ishin Temani, Omari, Tsefoi, Gatami, Kenazi, Timna dhe Amaleku.
37 I figli di Reuel furono Nahath, Zerah, Shammah e Mizzah.
Bijtë e Reuelit ishin Nahathi, Zerahu, Shamahu dhe Mizahu.
38 I figli di Seir furono Lotan, Shobal, Tsibeon, Anah, Dishon, Etser e Dishan.
Bijtë e Seirit ishin Lotani, Shobali, Tsibeoni, Anahu, Dishoni, Etseri dhe Dishani.
39 I figli di Lotan furono Hori e Hemam; la sorella di Lotan fu Timna.
Bijtë e Lotanit ishin Hori dhe Hemani; Timna quhej e motra e Lotanit.
40 I figli di Shobal furono Alian, Manahath, Ebal, Scefi e Onam. I figli di Tsibeon furono Ajah e Anah.
Bijtë e Shobalit ishin Aliani, Manahathi, Ebali, Shefi dhe Onami. Ajahu dhe Anahu ishin bij të Tsibeonit.
41 I l figlio di Anah fu Dishon. I figli di Dishon furono Hemdan, Eshban, Ithran e Keran.
Dishoni ishte bir i Anahut. Bijtë e Dishonit ishin Hemdani, Eshbani, Ithrani dhe Kerani.
42 I figli di Etser furono Bilhan, Zaavan e Akan. I figli di Dishan furono Uts e Aran.
Bijtë e Etserit ishin Bilhani, Zaavani dhe Akani. Bijtë e Dishanit ishin Utsi dhe Arani.
43 Q uesti sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che alcun re regnasse sui figli d'Israele: Bela, figlio di Beor; il nome della sua città era Dinhabah.
Këta janë mbretërit që mbretëruan në vendin e Edomit para se ndonjë mbret të mbretëronte mbi bijtë e Izraelit: Bela, bir i Beorit; emri i qytetit të tij ishte Dinhabah.
44 Q uando Bela morì al suo posto regnò Jobab, figlio di Zerah di Botsrah.
Kur vdiq Bela, në vend të tij mbretëroi Jobabi, bir i Zerahut nga Botsrahu.
45 Q uando Jobab morí, al suo posto regnò Husham del paese dei Temaniti.
Kur vdiq Jobabi, në vend të tij mbretëroi Hushami nga vendi i Temanitëve.
46 Q uando Husham morí, al suo posto regnò Hadad, figlio di Bedad, che sconfisse i Madianiti nei campi di Moab; il nome della sua città era Avith.
Kur vdiq Hushami, në vend të tij mbretëroi Hadadi, bir i Bedadit, që mundi Madianitët në fushat e Moabit; qyteti i tij quhej Avith.
47 Q uando Hadad morì al suo posto regnò Samlah di Masre Kah.
Kur vdiq Hadadi, në vend të tij mbretëroi Samlahu nga Masre Kahu.
48 Q uando Samlah morí, al suo posto regnò Saul, di Rehoboth, sul Fiume.
Kur vdiq Samlahu, në vend të tij mbretëroi Sauli nga Rehobothi mbi Lum.
49 Q uando Saul morì al suo posto regnò Baal-Hanan, figlio di Akbor.
Kur vdiq Sauli, në vend të tij mbretëroi Baal-Hanani, bir i Akborit.
50 Q uando Baal-Hanan morì, al suo posto regnò Hadab. Il nome della sua città, era Pan, e il nome di sua moglie Mehetabeel, figlia di Matred, figlia di Mezahab.
Kur vdiq Baal-Hanani, në vend të tij mbretëroi Hadabi. Emri i qytetit të tij ishte Pan dhe e shoqja quhej Mehetabeel; ishte bijë e Matredit, që ishte e bija e Mezahabit.
51 P oi Hadab morì. I capi di Edom furono: il capo Timnah, il capo Alvah, il capo Jetheth,
Pastaj vdiq Hadabi. Krerët e Edomit ishin: shefi Timnah, shefi Avlah, shefi Jetheth,
52 i l capo Oholibamah, il capo Elah, il capo Pinon,
shefi Oholibamah, shefi Elah, shefi Pinon,
53 i l capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar,
shefi Kenaz, shefi Teman, shefi Mibtsar,
54 i l capo Magdiel, il capo Iram. Questi furono i capi di Edom.
shefi Magdiel, shefi Iram. Këta ishin shefat e Edomit.