Numeri 2 ~ Números 2

picture

1 I l Signore parlò ancora a Mosè e ad Aaronne, e disse:

Y habló el Señor a Moisés y a Aarón, diciendo:

2 « I figli d’Israele si accamperanno ciascuno vicino alla sua bandiera sotto le insegne delle loro famiglie paterne; si accamperanno di fronte e tutto intorno alla tenda di convegno.

Los hijos de Israel acamparán, cada uno junto a su bandera, bajo las insignias de sus casas paternas; acamparán alrededor de la tienda de reunión, a cierta distancia.

3 S ul davanti, verso oriente, si accamperà la bandiera del campo di Giuda con le sue schiere;

Los que acampen al oriente, hacia la salida del sol, serán los de la bandera del campamento de Judá, según sus ejércitos. El jefe de los hijos de Judá, Naasón, hijo de Aminadab,

4 i l capo dei figli di Giuda è Nason, figlio di Amminadab, e il suo contingente, secondo il censimento, è di settantaquattromilaseicento uomini.

y su ejército, los enumerados, setenta y cuatro mil seiscientos.

5 A ccanto a lui si accamperà la tribù di Issacar; il capo dei figli di Issacar è Netaneel, figlio di Suar,

Y junto a él acampará la tribu de Isacar. El jefe de los hijos de Isacar, Natanael, hijo de Zuar,

6 e il suo contingente, secondo il censimento, è di cinquantaquattromilaquattrocento uomini.

y su ejército, los enumerados, cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.

7 P oi la tribù di Zabulon; il capo dei figli di Zabulon è Eliab, figlio di Chelon,

Después, la tribu de Zabulón. El jefe de los hijos de Zabulón, Eliab, hijo de Helón,

8 e il suo contingente, secondo il censimento, è di cinquantasettemilaquattrocento uomini.

y su ejército, los enumerados, cincuenta y siete mil cuatrocientos.

9 I l totale del censimento del campo di Giuda, sommando le loro schiere, è dunque centottantaseimilaquattrocento uomini. Questi si metteranno in marcia per primi.

El total de los enumerados del campamento de Judá: ciento ochenta y seis mil cuatrocientos, según sus ejércitos. Ellos partirán primero.

10 A sud starà la bandiera del campo di Ruben con le sue schiere; il capo dei figli di Ruben è Elisur, figlio di Sedeur.

Al sur estará la bandera del campamento de Rubén, según sus ejércitos. El jefe de los hijos de Rubén, Elisur, hijo de Sedeur,

11 I l suo contingente, secondo il censimento, è di quarantaseimilacinquecento uomini.

y su ejército, los enumerados, cuarenta y seis mil quinientos.

12 A ccanto a lui si accamperà la tribù di Simeone; il capo dei figli di Simeone è Selumiel, figlio di Surisaddai.

Y junto a él acampará la tribu de Simeón. El jefe de los hijos de Simeón, Selumiel, hijo de Zurisadai,

13 I l suo contingente, secondo il censimento, è di cinquantanovemilatrecento uomini.

y su ejército, los enumerados, cincuenta y nueve mil trescientos.

14 P oi la tribù di Gad; il capo dei figli di Gad è Eliasaf, figlio di Reuel.

Después, la tribu de Gad. El jefe de los hijos de Gad, Eliasaf, hijo de Deuel,

15 I l suo contingente, secondo il censimento, è di quarantacinquemilaseicentocinquanta uomini.

y su ejército, los enumerados, cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.

16 I l totale del censimento del campo di Ruben, sommando le loro schiere, è dunque centocinquantunmilaquattrocentocinquanta uomini. Si metteranno in marcia in seconda linea.

El total de los enumerados del campamento de Rubén: ciento cincuenta y un mil cuatrocientos cincuenta, según sus ejércitos. Ellos partirán en segundo lugar.

17 P oi si metterà in marcia la tenda di convegno con il campo dei Leviti in mezzo agli altri campi. Nella marcia seguiranno l’ordine nel quale erano accampati, ciascuno al suo posto, con la sua bandiera.

Entonces partirá la tienda de reunión con el campamento de levitas en medio de los campamentos; tal como acampan así partirán, cada uno en su lugar, por sus banderas.

18 A occidente starà la bandiera del campo di Efraim con il suo contingente; il capo dei figli di Efraim è Elisama, figlio di Ammiud.

Al occidente estará la bandera del campamento de Efraín, según sus ejércitos. El jefe de los hijos de Efraín, Elisama, hijo de Amiud,

19 I l suo contingente, secondo il censimento, è di quarantamilacinquecento uomini.

y su ejército, los enumerados, cuarenta mil quinientos.

20 A ccanto a lui si accamperà la tribù di Manasse; il capo dei figli di Manasse è Gamaliel, figlio di Pedasur.

Y junto a él estará la tribu de Manasés. El jefe de los hijos de Manasés, Gamaliel, hijo de Pedasur,

21 I l suo contingente, secondo il censimento, è di trentaduemiladuecento uomini.

y su ejército, los enumerados, treinta y dos mil doscientos.

22 P oi la tribù di Beniamino; il capo dei figli di Beniamino è Abidan, figlio di Ghideoni.

Después, la tribu de Benjamín. El jefe de los hijos de Benjamín, Abidán, hijo de Gedeoni,

23 I l suo contingente, secondo il censimento, è di trentacinquemilaquattrocento uomini.

y su ejército, los enumerados, treinta y cinco mil cuatrocientos.

24 I l totale del censimento del campo di Efraim, sommando le loro schiere, è dunque centottomilacento uomini. Si metteranno in marcia in terza linea.

El total de los enumerados del campamento de Efraín: ciento ocho mil cien, según sus ejércitos. Y ellos partirán en tercer lugar.

25 A settentrione starà il campo di Dan con le sue schiere; il capo dei figli di Dan è Aiezer, figlio di Ammisaddai.

Al norte estará la bandera del campamento de Dan, según sus ejércitos. El jefe de los hijos de Dan, Ahiezer, hijo de Amisadai,

26 I l suo contingente, secondo il censimento, è di sessantaduemilasettecento uomini.

y su ejército, los enumerados, sesenta y dos mil setecientos.

27 A ccanto a lui si accamperà la tribù di Ascer; il capo dei figli di Ascer è Paghiel, figlio di Ocran,

Y junto a él acampará la tribu de Aser. El jefe de los hijos de Aser, Pagiel, hijo de Ocrán,

28 e il suo contingente, secondo il censimento, è di quarantunmilacinquecento uomini.

y su ejército, los enumerados, cuarenta y un mil quinientos.

29 P oi la tribù di Neftali; il capo dei figli di Neftali è Aira, figlio di Enan,

Después, la tribu de Neftalí. El jefe de los hijos de Neftalí, Ahira, hijo de Enán,

30 e il suo contingente, secondo il censimento, è di cinquantatremilaquattrocento uomini.

y su ejército, los enumerados, cincuenta y tres mil cuatrocientos.

31 I l totale del censimento del campo di Dan è dunque centocinquantasettemilaseicento. Si metteranno in marcia per ultimi, secondo le loro bandiere».

El total de los enumerados del campamento de Dan: ciento cincuenta y siete mil seiscientos. Ellos serán los últimos en partir, según sus banderas.

32 Q uesti furono i figli d’Israele dei quali si fece il censimento secondo la discendenza paterna. Tutti gli uomini dei quali si fece il censimento e che formarono i campi, ciascuno nel suo contingente, furono seicentotremilacinquecentocinquanta.

Estos son los enumerados de los hijos de Israel, por sus casas paternas; el total de los enumerados de los campamentos, según sus ejércitos: seiscientos tres mil quinientos cincuenta.

33 M a i Leviti, secondo l’ordine che il Signore aveva dato a Mosè, non furono compresi nel censimento con i figli d’Israele.

Pero los levitas no fueron contados entre los hijos de Israel, tal como el Señor había ordenado a Moisés.

34 I figli d’Israele si conformarono in tutto agli ordini che il Signore aveva dato a Mosè: così si accampavano secondo le loro bandiere, e così si mettevano in marcia, ciascuno secondo la sua famiglia, secondo la discendenza paterna.

Y los hijos de Israel hicieron conforme a todo lo que el Señor había ordenado a Moisés; así acamparon por sus banderas y así partieron, cada uno según su familia, conforme a su casa paterna.