1 P oi il Signore disse a Mosè: «Vendica il male che i Madianiti hanno fatto ai figli d’Israele;
Entonces habló el Señor a Moisés, diciendo:
2 p oi sarai riunito ai tuoi padri».
Toma venganza completa sobre los madianitas por los hijos de Israel; después serás reunido a tu pueblo.
3 A llora Mosè disse al popolo: «Mobilitate fra voi degli uomini per la guerra, e marcino contro Madian per eseguire la vendetta del Signore su Madian.
Y habló Moisés al pueblo, diciendo: Armad a algunos hombres de entre vosotros para la guerra, a fin de que suban contra Madián para ejecutar la venganza del Señor en Madián.
4 M anderete alla guerra mille uomini per ciascuna delle tribù d’Israele».
Enviaréis a la guerra mil de cada tribu, de todas las tribus de Israel.
5 C osì furono forniti, dalle schiere d’Israele, mille uomini per tribù: cioè dodicimila uomini, armati per la guerra.
Entonces se prepararon de entre los miles de Israel, mil de cada tribu, doce mil hombres armados para la guerra.
6 M osè mandò alla guerra quei mille uomini per tribù, e con loro Fineas, figlio del sacerdote Eleazar, il quale portava gli oggetti sacri e aveva in mano le trombe squillanti.
Y Moisés los envió a la guerra, mil de cada tribu, y a Finees, hijo del sacerdote Eleazar, a la guerra con ellos, con los vasos sagrados y las trompetas en su mano para la alarma.
7 E ssi marciarono dunque contro Madian, come il Signore aveva ordinato a Mosè, e uccisero tutti i maschi.
E hicieron guerra contra Madián, tal como el Señor había ordenado a Moisés, y mataron a todos los varones.
8 U ccisero pure, con tutti gli altri, i re di Madian: Evi, Rechem, Sur, Cur e Reba, cinque re di Madian. Uccisero pure con la spada Balaam, figlio di Beor.
Y junto con sus muertos, mataron a los reyes de Madián: Evi, Requem, Zur, Hur y Reba, los cinco reyes de Madián. También mataron a espada a Balaam, hijo de Beor.
9 I figli d’Israele presero prigioniere le donne di Madian e i loro bambini, predarono tutto il loro bestiame, tutte le loro greggi e ogni loro bene;
Y los hijos de Israel tomaron cautivas a las mujeres de Madián y a sus pequeños; y saquearon todo su ganado, todos sus rebaños y todos sus bienes.
10 a ppiccarono il fuoco a tutte le città che quelli abitavano e a tutti i loro accampamenti,
Después prendieron fuego a todas las ciudades donde habitaban y a todos sus campamentos.
11 e presero tutte le spoglie e tutta la preda: gente e bestiame.
Y tomaron todo el despojo y todo el botín, tanto de hombres como de animales.
12 P oi condussero i prigionieri, la preda e le spoglie a Mosè, al sacerdote Eleazar e alla comunità dei figli d’Israele, accampati nelle pianure di Moab, presso il Giordano di fronte a Gerico.
Y trajeron los cautivos, el botín y los despojos a Moisés, al sacerdote Eleazar y a la congregación de los hijos de Israel, al campamento en las llanuras de Moab que están junto al Jordán, frente a Jericó.
13 M osè, il sacerdote Eleazar e tutti i capi della comunità uscirono per incontrarli fuori dal campo.
Moisés y el sacerdote Eleazar, y todos los jefes de la congregación salieron a recibirlos fuera del campamento.
14 M osè si adirò contro i comandanti dell’esercito, capi di migliaia e capi di centinaia, che tornavano da quella spedizione di guerra.
Moisés se enojó con los oficiales del ejército, los capitanes de miles y los capitanes de cientos, que volvían del servicio en la guerra,
15 M osè disse loro: «Avete lasciato la vita a tutte le donne?
y les dijo Moisés: ¿Habéis dejado con vida a todas las mujeres ?
16 E cco, sono esse che, per suggerimento di Balaam, trascinarono i figli d’Israele all’infedeltà verso il Signore, nel fatto di Peor, per cui il flagello scoppiò nella comunità del Signore.
He aquí, éstas fueron la causa de que los hijos de Israel, por el consejo de Balaam, fueran infieles al Señor en el asunto de Peor, por lo que hubo plaga entre la congregación del Señor.
17 O ra dunque uccidete ogni maschio tra i bambini, e uccidete ogni donna che ha avuto rapporti sessuali con un uomo;
Ahora pues, matad a todo varón entre los niños, y matad a toda mujer que haya conocido varón acostándose con él.
18 m a tutte le fanciulle che non hanno avuto rapporti sessuali con uomini lasciatele in vita per voi.
Pero a todas las jóvenes que no hayan conocido varón acostándose con él, las dejaréis con vida para vosotros.
19 « E voi accampatevi per sette giorni fuori del campo; chiunque ha ucciso qualcuno e chiunque ha toccato una persona uccisa si purifichi il terzo e il settimo giorno: questo tanto per voi quanto per i vostri prigionieri.
Y vosotros, acampad fuera del campamento por siete días; todo el que haya matado a una persona y todo el que haya tocado a un muerto, purificaos, vosotros y vuestros cautivos, al tercero y al séptimo día.
20 P urificherete anche ogni veste, ogni oggetto di pelle, ogni tessuto di pelo di capra e ogni utensile di legno».
Y purificaréis todo vestido, todo artículo de cuero y toda obra de pelo de cabra y todo objeto de madera.
21 I l sacerdote Eleazar disse ai soldati che erano andati alla guerra: «Queste sono le disposizioni della legge che il Signore ha prescritto a Mosè:
Entonces el sacerdote Eleazar dijo a los hombres de guerra que habían ido a la batalla: Este es el estatuto de la ley que el Señor ha ordenado a Moisés:
22 l ’oro, l’argento, il bronzo, il ferro, lo stagno e il piombo,
sólo el oro, la plata, el bronce, el hierro, el estaño y el plomo,
23 t utte le cose che resistono al fuoco, le farete passare per il fuoco e saranno rese pure; ma saranno purificate anche con l’acqua di purificazione; e tutte le cose che non resistono al fuoco, le farete passare nell’acqua.
todo lo que resiste el fuego, pasaréis por el fuego y será limpio, pero será purificado con el agua para la impureza. Mas todo lo que no resiste el fuego lo pasaréis por agua.
24 V i laverete le vesti il settimo giorno e sarete puri; poi potrete entrare nel campo».
Y en el séptimo día lavaréis vuestra ropa y seréis limpios; después podréis entrar al campamento.
25 I l Signore disse ancora a Mosè:
Entonces habló el Señor a Moisés, diciendo:
26 « Tu, con il sacerdote Eleazar e con i capi famiglia della comunità, fa’ il conto di tutta la preda che è stata fatta: della gente e del bestiame;
Cuenta el botín que fue tomado tanto de hombres como de animales; tú con el sacerdote Eleazar, y los jefes de las casas paternas de la congregación,
27 e dividi la preda fra i combattenti, che sono andati in guerra, e tutta la comunità.
y divide en mitades el botín entre los guerreros que salieron a la batalla y toda la congregación.
28 D alla parte spettante ai soldati, che sono andati in guerra, preleverai un tributo per il Signore: cioè uno su cinquecento, tanto delle persone quanto dei buoi, degli asini e delle pecore.
Y toma un tributo para el Señor de los hombres de guerra que salieron a la batalla, uno por cada quinientos, tanto de las personas como de los bueyes, de los asnos y de las ovejas;
29 L o prenderete sulla loro metà e lo darai al sacerdote Eleazar come offerta al Signore.
tómalo de la mitad de ellos, y dáselo al sacerdote Eleazar, como ofrenda al Señor.
30 D alla metà che spetta ai figli d’Israele prenderai uno su cinquanta, tanto delle persone quanto dei buoi, degli asini, delle pecore, di tutto il bestiame e lo darai ai Leviti, che hanno l’incarico del tabernacolo del Signore ».
Y de la mitad de los hijos de Israel tomarás uno de cada cincuenta, tanto de las personas como de los bueyes, de los asnos y de las ovejas, de cualquier animal, y los darás a los levitas que guardan el tabernáculo del Señor.
31 M osè e il sacerdote Eleazar fecero come il Signore aveva ordinato a Mosè.
Moisés y el sacerdote Eleazar hicieron tal como el Señor había ordenado a Moisés.
32 O r la preda, cioè quello che rimaneva del bottino fatto dagli uomini che erano stati alla guerra, consisteva in seicentosettantacinquemila pecore,
Y el botín que quedó del despojo que los hombres de guerra habían tomado fue de seiscientas setenta y cinco mil ovejas,
33 s ettantaduemila buoi, sessantunmila asini
setenta y dos mil cabezas de ganado,
34 e trentaduemila persone, ossia donne
y sesenta y un mil asnos;
35 c he non avevano avuto rapporti sessuali con uomini.
y de los seres humanos, de las mujeres que no habían conocido varón acostándose con él, fueron en total treinta y dos mil.
36 L a metà, cioè la parte di quelli che erano andati alla guerra, fu di trecentotrentasettemilacinquecento pecore,
Y la mitad, la porción para los que salieron a la guerra, fue de trescientas treinta y siete mil quinientas ovejas en número;
37 d elle quali seicentosettantacinque per il tributo al Signore;
el tributo al Señor fue de seiscientas setenta y cinco ovejas;
38 t rentaseimila bovini, dei quali settantadue per il tributo al Signore;
y las cabezas de ganado, treinta y seis mil, de las cuales el tributo al Señor fue de setenta y dos;
39 t rentamilacinquecento asini, dei quali sessantuno per il tributo al Signore,
y los asnos, treinta mil quinientos, de los cuales el tributo al Señor fue de sesenta y uno.
40 e sedicimila persone, delle quali trentadue per il tributo al Signore.
Y los seres humanos, dieciséis mil, de los cuales el tributo al Señor fue de treinta y dos personas.
41 M osè diede al sacerdote Eleazar il tributo prelevato per l’offerta al Signore, come il Signore gli aveva ordinato.
Y Moisés dio el tributo, que era la ofrenda del Señor, al sacerdote Eleazar, tal como el Señor había ordenado a Moisés.
42 L a metà che spettava ai figli d’Israele, dopo che Mosè ebbe fatta la spartizione con gli uomini andati alla guerra, la metà spettante alla comunità
En cuanto a la mitad para los hijos de Israel, que Moisés había apartado de los hombres que habían ido a la guerra,
43 f u di trecentotrentasettemilacinquecento pecore,
la mitad del botín de la congregación fue de trescientas treinta y siete mil quinientas ovejas,
44 t rentaseimila buoi,
treinta y seis mil cabezas de ganado,
45 t rentamilacinquecento asini e sedicimila persone.
treinta mil quinientos asnos,
46 D a questa metà,
y dieciséis mil seres humanos.
47 c he spettava ai figli d’Israele, Mosè prese uno su cinquanta, tanto degli uomini quanto degli animali, e li diede ai Leviti che hanno l’incarico del tabernacolo del Signore, come il Signore aveva ordinato a Mosè.
Y de la mitad del botín de los hijos de Israel, Moisés tomó uno de cada cincuenta, tanto de hombres como de animales, y se los dio a los levitas, los cuales estaban encargados del tabernáculo del Señor, tal como el Señor había ordenado a Moisés.
48 I comandanti dei reparti dell’esercito, capi di migliaia e capi di centinaia, si avvicinarono a Mosè e gli dissero:
Entonces los oficiales que estaban sobre los miles del ejército, los capitanes de miles y los capitanes de cientos, se acercaron a Moisés;
49 « I tuoi servi hanno fatto il conto dei soldati che erano ai nostri ordini e non ne manca neppure uno.
y dijeron a Moisés: Tus siervos han levantado un censo de los hombres de guerra que están a nuestro cargo, y ninguno de nosotros falta.
50 N oi portiamo, come offerta al Signore, ciascuno gli oggetti d’oro che ha trovato: catenelle, braccialetti, anelli, pendenti, collane, per fare l’espiazione per le nostre persone davanti al Signore ».
Por tanto, hemos traído al Señor, como ofrenda, lo que cada hombre ha hallado: objetos de oro, pulseras, brazaletes, anillos, pendientes y collares, para hacer expiación por nosotros ante el Señor.
51 M osè e il sacerdote Eleazar presero dalle loro mani tutto quell’oro in gioielli lavorati.
Y Moisés y el sacerdote Eleazar recibieron de ellos el oro y toda clase de objetos labrados.
52 T utto l’oro dell’offerta che essi presentarono al Signore, da parte dei capi di migliaia e dei capi di centinaia, pesava sedicimilasettecentocinquanta sicli.
Y el total del oro de la ofrenda que ellos ofrecieron al Señor, de los capitanes de miles y de los capitanes de cientos, fue de dieciséis mil setecientos cincuenta siclos.
53 M a gli uomini dell’esercito si tennero il bottino che ognuno aveva fatto per conto suo.
Los hombres de guerra habían tomado botín, cada hombre algo para sí mismo.
54 M osè e il sacerdote Eleazar presero l’oro dei capi di migliaia e di centinaia e lo portarono nella tenda di convegno per ricordare al Signore i figli d’Israele.
Moisés y el sacerdote Eleazar recibieron el oro de los capitanes de miles y de cientos, y lo llevaron a la tienda de reunión como memorial para los hijos de Israel delante del Señor.