1 H e aha ka nana ai nga tauiwi, ka whakaaro horihori ai nga iwi?
¿Por qué se sublevan las naciones, Y los pueblos traman cosas vanas ?
2 W hakatika mai ana nga kingi o te whenua, runanga tahi ana nga ariki, ki te whawhai ki a Ihowa, ki tana tangata hoki i whakawahi ai; me te ki ano,
Se levantan los reyes de la tierra, Y los gobernantes traman unidos Contra el Señor y contra Su Ungido, diciendo:
3 K ia motumotuhia e tatou a raua here, kia akiritia a raua taura i a tatou.
“¡Rompamos Sus cadenas Y echemos de nosotros Sus cuerdas!”
4 K o ia kei te rangi e noho ana, ka kata ia: ka whakahi te Ariki ki a ratou.
El que se sienta como Rey en los cielos se ríe, El Señor se burla de ellos.
5 N a ka korero ia ki a ratou me te riri ano: ka tino weriweri hoki, ka whakahorere i a ratou,
Luego les hablará en Su ira, Y en Su furor los aterrará, diciendo:
6 A hakoa ra ka whakawahia e ahau taku kingi ki runga ki taku maunga tapu, ki Hiona.
“Pero Yo mismo he consagrado a Mi Rey Sobre Sion, Mi santo monte.”
7 M aku e whakapuaki te kupu, kua mea a Ihowa ki ahau, Ko koe taku tama, nonaianei koe i whakatupuria ai e ahau.
“Ciertamente anunciaré el decreto del Señor Que me dijo: ‘Mi Hijo eres Tú, Yo Te he engendrado hoy.
8 I noi ki ahau, a ka hoatu e ahau ki a koe nga tauiwi hei kainga mou, me nga topito o te whenua hei nohoanga tupu mou.
Pídeme, y Te daré las naciones como herencia Tuya, Y como posesión Tuya los confines de la tierra.
9 K a wawahi koe i a ratou ki te whiu rino, mongamonga noa ratou i a koe, ano he oko na te kaihanga rihi.
Tú los quebrantarás con vara de hierro; Los desmenuzarás como vaso de alfarero.’”
10 N a kia mahara ra, e nga kingi: kia akona, e nga kaiwhakawa o te whenua.
Ahora pues, oh reyes, muestren discernimiento; Reciban amonestación, oh jueces de la tierra.
11 M ahi atu ki a Ihowa i runga i te wehi, kia hari me te wiri.
Adoren al Señor con reverencia, Y alégrense con temblor.
12 K ihia te tama kei riri ia, a ka mate koutou i te ara, ka hohoro tonu hoki te mura o tona riri. Ka hari katoa te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.
Honren al Hijo para que no se enoje y perezcan en el camino, Pues puede inflamarse de repente Su ira. ¡Cuán bienaventurados son todos los que en El se refugian!