Psalm 136 ~ Salmos 136

picture

1 W hakawhetai ki a Ihowa, he pai hoki ia: he mau tonu hoki tana mahi tohu.

Den gracias al Señor porque El es bueno, Porque para siempre es Su misericordia.

2 W hakawhetai ki te Atua o nga atua: he mau tonu hoki tana mahi tohu.

Den gracias al Dios de dioses, Porque para siempre es Su misericordia.

3 W hakawhetai ki te Ariki o nga ariki: he mau tonu hoki tana mahi tohu.

Den gracias al Señor de señores, Porque para siempre es Su misericordia.

4 E mahi nei tona kotahi i nga merekara nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu.

Al único que hace grandes maravillas, Porque para siempre es Su misericordia.

5 I tohunga rawa nei ki te hanga i nga rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.

Al que con sabiduría hizo los cielos, Porque para siempre es Su misericordia.

6 I whakatakoto nei i te whenua ki runga ki nga wai: he mau tonu hoki tana mahi tohu.

Al que extendió la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es Su misericordia.

7 K i te kaihanga i nga whakamarama nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;

Al que hizo las grandes lumbreras, Porque para siempre es Su misericordia;

8 I te ra hei tohutohu i te awatea: he mau tonu hoki tana mahi tohu;

El sol para que reine de día, Porque para siempre es Su misericordia;

9 I te marama me nga whetu hei tohutohu i te po: he mau tonu hoki tana mahi tohu.

La luna y las estrellas para que reinen de noche, Porque para siempre es Su misericordia.

10 K i te kaipatu i Ihipa, ara i a ratou matamua: he mau tonu hoki tana mahi tohu;

Al que hirió a Egipto en sus primogénitos, Porque para siempre es Su misericordia;

11 A arahina mai ana a Iharaira i waenganui i a ratou: he mau tonu hoki tana mahi tohu;

Y sacó a Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es Su misericordia,

12 N a te ringa kaha me te takakau maro: he mau tonu hoki tana mahi tohu.

Con mano fuerte y brazo extendido, Porque para siempre es Su misericordia.

13 I tapahi nei i te Moana Whero a motu rawa: he mau tonu hoki tana mahi tohu;

Al que dividió en dos el Mar Rojo, Porque para siempre es Su misericordia,

14 A meinga ana a Iharaira kia haere ra waenganui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;

E hizo pasar a Israel por en medio de él, Porque para siempre es Su misericordia;

15 A hurihia ana a Parao me ana mano ki te Moana Whero: he mau tonu hoki tana mahi tohu.

Pero a Faraón y a su ejército destruyó en el Mar Rojo, Porque para siempre es Su misericordia.

16 I arahi nei i tana iwi ra te koraha: he mau tonu hoki tana mahi tohu.

Al que condujo a Su pueblo por el desierto, Porque para siempre es Su misericordia;

17 I patu nei i nga kingi nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;

Al que hirió a grandes reyes, Porque para siempre es Su misericordia;

18 I whakamate nei i nga kingi rongo nui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;

Y mató a reyes poderosos, Porque para siempre es Su misericordia;

19 I a Hihona kingi o nga Amori: he mau tonu hoki tana mahi tohu;

A Sehón, rey de los Amorreos, Porque para siempre es Su misericordia,

20 I a Oka kingi o Pahana: he mau tonu hoki tana mahi tohu;

Y a Og, rey de Basán, Porque para siempre es Su misericordia;

21 A homai ana to ratou whenua hei kainga pumau: he mau tonu hoki tana mahi tohu;

Y dio la tierra de ellos en heredad, Porque para siempre es Su misericordia,

22 H ei kainga pumau mo Iharaira, mo tana pononga: he mau tonu hoki tana mahi tohu.

En heredad a Israel Su siervo, Porque para siempre es Su misericordia.

23 I mahara nei ki a tatou i to tatou itinga; he mau tonu hoki tana mahi tohu:

El que se acordó de nosotros en nuestra humillación, Porque para siempre es Su misericordia,

24 A whakaorangia ana tatou i o tatou hoariri: he mau tonu hoki tana mahi tohu.

Y nos rescató de nuestros adversarios, Porque para siempre es Su misericordia.

25 K o ia te kaihomai i te kai ma nga kikokiko katoa: he mau tonu hoki tana inahi tohu.

El que da sustento a toda carne (a todo ser humano), Porque para siempre es Su misericordia.

26 W hakawhetai ki te Atua o te rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.

Den gracias al Dios del cielo, Porque para siempre es Su misericordia.