1 H e himene na Rawiri, hei whakamahara. E Ihowa, kaua e whakatupehupehu mai ki ahau ina riri koe, kaua ano ahau e pakia ina arita koe.
Señor, no me reprendas en Tu enojo, Ni me castigues en Tu furor.
2 T iti tonu hoki au pere ki ahau: kaha rawa te pehi a tou ringa i ahau.
Porque Tus flechas se han clavado en mí, Y sobre mí ha descendido Tu mano.
3 K ahore he wahi ora o oku kikokiko, na tou riri hoki: kahore ano e ata takoto oku wheua, noku i hara nei.
Nada hay sano en mi carne a causa de Tu indignación; En mis huesos no hay salud a causa de mi pecado.
4 K ua taupokina iho hoki toku matenga e oku kino: ano he pikaunga taimaha e pehi rawa ana i ahau.
Porque mis iniquidades han sobrepasado mi cabeza; Como pesada carga, pesan mucho para mí.
5 E piro ana oku whiunga, kua pirau i taku mahi poauau.
Mis llagas huelen mal y supuran A causa de mi necedad.
6 E whakawiria ana ahau, piko rawa; e tangi haere ana i te roa o te ra.
Estoy encorvado y abatido en gran manera, Y ando sombrío todo el día.
7 K ei te tahuna hoki toku hope, kapi tonu: kahore hoki he wahi ora o oku kikokiko.
Porque mis lomos están inflamados de fiebre, Y nada hay sano en mi carne.
8 K ua kore oku kaha, maru rawa ahau: hamama ana taku aue i te mamae o toku ngakau.
Estoy entumecido y abatido en gran manera; Gimo a causa de la agitación de mi corazón.
9 E te Ariki, kei tou aroaro oku hiahia katoa; kahore hoki e ngaro i a koe taku aue.
Señor, todo mi anhelo está delante de Ti, Y mi suspiro no Te es oculto.
10 K ihakiha kau toku ngakau, kua hemo toku kaha: me te marama o oku kanohi, kua kore hoki ena oku.
Palpita mi corazón, mis fuerzas me abandonan, Y aun la luz de mis ojos se ha ido de mí.
11 M atara noa atu i toku mate te turanga mai o nga tangata i aroha mai ki ahau, o oku hoa hoki; i tawhiti ano oku whanaunga e tu ke mai ana.
Mis amigos y mis compañeros se mantienen lejos de mi plaga, Y mis parientes se mantienen a distancia.
12 E whakatakoto mahanga ana moku te hunga e whai ana i ahau kia whakamatea; he nanakia ano nga kupu a te hunga e rapu ana i te he moku; he whakaaro tinihanga ano a ratou a pau noa te ra.
Los que buscan mi vida me tienden lazos; Los que procuran mi mal hablan de mi destrucción, Y traman traición todo el día.
13 K o ahau ia, i rite ki te turi, kihai i rongo, ki te tangata wahangu, kahore nei e hamamu tona mangai.
Pero yo, como el sordo, no oigo; Soy como el mudo que no abre la boca.
14 N a rite tonu ahau ki te tangata kahore nei e rongo, kahore nei he whakatupehupehu i tona mangai.
Sí, soy como el hombre que no oye, Y en cuya boca no hay réplica.
15 E tumanako nei hoki ahau ki a koe, e Ihowa: ka whakahoki kupu mai ano koe, e te Ariki, e toku Atua.
Porque en Ti espero, oh Señor; Tú responderás, Señor, Dios mío.
16 I mea hoki ahau, Kei koa mai ratou ki ahau: ka paheke toku waewae, ka whakahihi ratou ki ahau.
Pues dije: “Que no se alegren de mí Los que, cuando mi pie resbala, se engrandecen sobre mí.”
17 K o ahau hoki, meake kopa, a kei inua tonu i ahau toku pouri.
Porque yo estoy a punto de caer, Y mi dolor está continuamente delante de mí.
18 K a whaki hoki ahau i toku kino, ka pouri mo toku hara.
Confieso, pues, mi iniquidad; Afligido estoy a causa de mi pecado.
19 K o oku hoariri ia hauhau tonu, kaha tonu; kua tokomaha ano te hunga e kino noa ana ki ahau.
Pero mis enemigos son vigorosos y fuertes; Muchos son los que sin causa me aborrecen.
20 H e hoariri ano ki ahau te hunga e utu ana i te pai ki te kino: moku e whai ana i te pai.
Y los que pagan mal por bien Se me oponen, porque yo sigo lo bueno.
21 K aua ahau e whakarerea, e Ihowa, e toku Atua; kei mamao atu koe i ahau.
No me abandones, oh Señor; Dios mío, no estés lejos de mí.
22 H ohoro ki te awhina i ahau, e te Ariki, e toku whakaoranga.
Apresúrate a socorrerme, Oh Señor, salvación mía.