1 I n Jehovah do I take refuge: How say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain;
En Jehová he confiado; ¿Cómo decís a mi alma, Que escape al monte cual ave?
2 F or, lo, the wicked bend the bow, They make ready their arrow upon the string, That they may shoot in darkness at the upright in heart;
Porque he aquí, los malos tienden el arco, Disponen sus saetas sobre la cuerda, Para asaetear en oculto a los rectos de corazón.
3 I f the foundations be destroyed, What can the righteous do?
Si fueren destruidos los fundamentos, ¿Qué ha de hacer el justo?
4 J ehovah is in his holy temple; Jehovah, his throne is in heaven; His eyes behold, his eyelids try, the children of men.
Jehová está en su santo templo; Jehová tiene en el cielo su trono; Sus ojos ven, sus párpados examinan a los hijos de los hombres.
5 J ehovah trieth the righteous; But the wicked and him that loveth violence his soul hateth.
Jehová prueba al justo; Pero al malo y al que ama la violencia, su alma los aborrece.
6 U pon the wicked he will rain snares; Fire and brimstone and burning wind shall be the portion of their cup.
Sobre los malos hará llover calamidades; Fuego, azufre y viento abrasador será la porción del cáliz de ellos.
7 F or Jehovah is righteous; he loveth righteousness: The upright shall behold his face.
Porque Jehová es justo, y ama la justicia; El hombre recto mirará su rostro.