2 Samuel 23 ~ 2 Samuel 23

picture

1 N ow these are the last words of David. David the son of Jesse saith, And the man who was raised on high saith, The anointed of the God of Jacob, And the sweet psalmist of Israel:

Estas son las palabras postreras de David. Dijo David hijo de Isaí, Dijo aquel varón que fue levantado en alto, El ungido del Dios de Jacob, El dulce cantor de Israel:

2 T he Spirit of Jehovah spake by me, And his word was upon my tongue.

El Espíritu de Jehová ha hablado por mí, Y su palabra ha estado en mi lengua.

3 T he God of Israel said, The Rock of Israel spake to me: One that ruleth over men righteously, That ruleth in the fear of God,

El Dios de Israel ha dicho, Me habló la Roca de Israel: Habrá un justo que gobierne entre los hombres, Que gobierne en el temor de Dios.

4 H e shall be as the light of the morning, when the sun riseth, A morning without clouds, When the tender grass springeth out of the earth, Through clear shining after rain.

Será como la luz de la mañana, Como el resplandor del sol en una mañana sin nubes, Como la lluvia que hace brotar la hierba de la tierra.

5 V erily my house is not so with God; Yet he hath made with me an everlasting covenant, Ordered in all things, and sure: For it is all my salvation, and all my desire, Although he maketh it not to grow.

No es así mi casa para con Dios; Sin embargo, él ha hecho conmigo pacto perpetuo, Ordenado en todas las cosas, y será guardado, Aunque todavía no haga él florecer Toda mi salvación y mi deseo.

6 B ut the ungodly shall be all of them as thorns to be thrust away, Because they cannot be taken with the hand;

Mas los impíos serán todos ellos como espinos arrancados, Los cuales nadie toma con la mano;

7 B ut the man that toucheth them Must be armed with iron and the staff of a spear: And they shall be utterly burned with fire in their place.

Sino que el que quiere tocarlos Se arma de hierro y de asta de lanza, Y son del todo quemados en su lugar. Los valientes de David (1 Cr. 11. 10-47)

8 T hese are the names of the mighty men whom David had: Josheb-basshebeth a Tahchemonite, chief of the captains; the same was Adino the Eznite, against eight hundred slain at one time.

Estos son los nombres de los valientes que tuvo David: Joseb-basebet el tacmonita, principal de los capitanes; éste era Adino el eznita, que mató a ochocientos hombres en una ocasión.

9 A nd after him was Eleazar the son of Dodai the son of an Ahohite, one of the three mighty men with David, when they defied the Philistines that were there gathered together to battle, and the men of Israel were gone away.

Después de éste, Eleazar hijo de Dodo, ahohíta, uno de los tres valientes que estaban con David cuando desafiaron a los filisteos que se habían reunido allí para la batalla, y se habían alejado los hombres de Israel.

10 H e arose, and smote the Philistines until his hand was weary, and his hand clave unto the sword; and Jehovah wrought a great victory that day; and the people returned after him only to take spoil.

Este se levantó e hirió a los filisteos hasta que su mano se cansó, y quedó pegada su mano a la espada. Aquel día Jehová dio una gran victoria, y se volvió el pueblo en pos de él tan sólo para recoger el botín.

11 A nd after him was Shammah the son of Agee a Hararite. And the Philistines were gathered together into a troop, where was a plot of ground full of lentils; and the people fled from the Philistines.

Después de éste fue Sama hijo de Age, ararita. Los filisteos se habían reunido en Lehi, donde había un pequeño terreno lleno de lentejas, y el pueblo había huido delante de los filisteos.

12 B ut he stood in the midst of the plot, and defended it, and slew the Philistines; and Jehovah wrought a great victory.

El entonces se paró en medio de aquel terreno y lo defendió, y mató a los filisteos; y Jehová dio una gran victoria.

13 A nd three of the thirty chief men went down, and came to David in the harvest time unto the cave of Adullam; and the troop of the Philistines was encamped in the valley of Rephaim.

Y tres de los treinta jefes descendieron y vinieron en tiempo de la siega a David en la cueva de Adulam; y el campamento de los filisteos estaba en el valle de Refaim.

14 A nd David was then in the stronghold; and the garrison of the Philistines was then in Beth-lehem.

David entonces estaba en el lugar fuerte, y había en Belén una guarnición de los filisteos.

15 A nd David longed, and said, Oh that one would give me water to drink of the well of Beth-lehem, which is by the gate!

Y David dijo con vehemencia:!! Quién me diera a beber del agua del pozo de Belén que está junto a la puerta!

16 A nd the three mighty men brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Beth-lehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but he would not drink thereof, but poured it out unto Jehovah.

Entonces los tres valientes irrumpieron por el campamento de los filisteos, y sacaron agua del pozo de Belén que estaba junto a la puerta; y tomaron, y la trajeron a David; mas él no la quiso beber, sino que la derramó para Jehová, diciendo:

17 A nd he said, Be it far from me, O Jehovah, that I should do this: shall I drink the blood of the men that went in jeopardy of their lives? therefore he would not drink it. These things did the three mighty men.

Lejos sea de mí, oh Jehová, que yo haga esto. ¿He de beber yo la sangre de los varones que fueron con peligro de su vida? Y no quiso beberla. Los tres valientes hicieron esto.

18 A nd Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief of the three. And he lifted up his spear against three hundred and slew them, and had a name among the three.

Y Abisai hermano de Joab, hijo de Sarvia, fue el principal de los treinta. Este alzó su lanza contra trescientos, a quienes mató, y ganó renombre con los tres.

19 W as he not most honorable of the three? therefore he was made their captain: howbeit he attained not unto the first three.

El era el más renombrado de los treinta, y llegó a ser su jefe; mas no igualó a los tres primeros.

20 A nd Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, he slew the two sons of Ariel of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow.

Después, Benaía hijo de Joiada, hijo de un varón esforzado, grande en proezas, de Cabseel. Este mató a dos leones de Moab; y él mismo descendió y mató a un león en medio de un foso cuando estaba nevando.

21 A nd he slew an Egyptian, a goodly man: and the Egyptian had a spear in his hand; but he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.

También mató él a un egipcio, hombre de gran estatura; y tenía el egipcio una lanza en su mano, pero descendió contra él con un palo, y arrebató al egipcio la lanza de la mano, y lo mató con su propia lanza.

22 T hese things did Benaiah the son of Jehoiada, and had a name among the three mighty men.

Esto hizo Benaía hijo de Joiada, y ganó renombre con los tres valientes.

23 H e was more honorable than the thirty, but he attained not to the first three. And David set him over his guard.

Fue renombrado entre los treinta, pero no igualó a los tres primeros. Y lo puso David como jefe de su guardia personal.

24 A sahel the brother of Joab was one of the thirty; Elhanan the son of Dodo of Beth-lehem,

Asael hermano de Joab fue de los treinta; Elhanán hijo de Dodo de Belén,

25 S hammah the Harodite, Elika the Harodite,

Sama harodita, Elica harodita,

26 H elez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,

Heles paltita, Ira hijo de Iques, tecoíta,

27 A biezer the Anathothite, Mebunnai the Hushathite,

Abiezer anatotita, Mebunai husatita,

28 Z almon the Ahohite, Maharai the Netophathite,

Salmón ahohíta, Maharai netofatita,

29 H eleb the son of Baanah the Netophathite, Ittai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin,

Heleb hijo de Baana, netofatita, Itai hijo de Ribai, de Gabaa de los hijos de Benjamín,

30 B enaiah a Pirathonite, Hiddai of the brooks of Gaash.

Benaía piratonita, Hidai del arroyo de Gaas,

31 A bialbon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,

Abi-albón arbatita, Azmavet barhumita,

32 E liahba the Shaalbonite, the sons of Jashen, Jonathan,

Eliaba saalbonita, Jonatán de los hijos de Jasén,

33 S hammah the Hararite, Ahiam the son of Sharar the Ararite,

Sama ararita, Ahíam hijo de Sarar, ararita,

34 E liphelet the son of Ahasbai, the son of the Maacathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,

Elifelet hijo de Ahasbai, hijo de Maaca, Eliam hijo de Ahitofel, gilonita,

35 H ezro the Carmelite, Paarai the Arbite,

Hezrai carmelita, Paarai arbita,

36 I gal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,

Igal hijo de Natán, de Soba, Bani gadita,

37 Z elek the Ammonite, Naharai the Beerothite, armorbearers to Joab the son of Zeruiah,

Selec amonita, Naharai beerotita, escudero de Joab hijo de Sarvia,

38 I ra the Ithrite, Gareb the Ithrite,

Ira itrita, Gareb itrita,

39 U riah the Hittite: thirty and seven in all.

Urías heteo; treinta y siete por todos.