1 H ijo mío, si recibes mis palabras y en tu mente guardas mis mandamientos,
Biri im, në rast se pranon fjalët e mia dhe i quan thesar urdhërimet e mia,
2 s i tu oído está atento a la sabiduría e inclinas tu corazón a la prudencia,
duke i vënë veshin diturisë dhe duke e prirur zemrën ndaj arsyes;
3 s i pides la ayuda de la inteligencia y llamas a gritos a la prudencia,
po, në rast se kërkon me ngulm gjykimin dhe ngre zërin për të siguruar mirëkuptim,
4 s i la buscas como a la plata, y la rebuscas como a un tesoro,
në rast se e kërkon si argjendin dhe fillon të rrëmosh si për një thesar të fshehur,
5 e ntonces sabrás lo que es temer al Señor, y hallarás el conocimiento de Dios.
atëherë do të ndjesh frikën e Zotit dhe ke për të gjetur kuptimin e Perëndisë.
6 P orque el Señor da la sabiduría; de sus labios brotan conocimiento e inteligencia.
Sepse Zoti jep diturinë; nga goja e tij rrjedhin njohuria dhe arsyeja.
7 E l Señor da sabiduría a los hombres rectos, y es el escudo de los que viven con rectitud.
Ai mban rezervë për njerëzit e drejtë një ndihmë të fuqishme, një mburojë për ata që ecin me ndershmëri
8 E l Señor vigila las sendas de la justicia, y preserva el camino de sus fieles.
për të mbrojtur shtigjet e drejtësisë dhe për të ruajtur rrugën e shenjtorëve të tij.
9 A sí entenderás lo que es el derecho y la justicia, la equidad y todo buen camino.
Atëherë do të kuptosh drejtësinë, barazinë, ndershmërinë dhe tërë rrugët e së mirës.
10 C uando la sabiduría entre en tu corazón, Y te deleites con el conocimiento,
Kur dituria të të hyjë në zemër, edhe njohja do të jetë e këndshme për shpirtin tënd,
11 l a discreción te protegerá y la inteligencia cuidará de ti.
të menduarit do të kujdeset për ty dhe gjykimi do të të mbrojë,
12 T e librará del mal camino y de los que dicen cosas perversas,
për të të çliruar nga rruga e keqe, nga njerëzit që flasin për gjëra të këqija,
13 d e los que dejan el camino recto para andar por senderos tenebrosos;
nga ata që braktisin shtigjet e ndershmërisë për të ecur në rrugët e territ,
14 d e los que gozan haciendo el mal, y se alegran de sus actos perversos.
që gëzohen kur bëjnë të keqen dhe ndjejnë kënaqësi në çoroditjet e njeriut të keq,
15 S us senderos son torcidos; sus caminos han perdido el rumbo.
shtigjet e të cilit janë të shtrembëra dhe rrugët dredha-dredha,
16 T e librarás de la mujer ajena, de esa extraña que con sus palabras te halaga
për të të shpëtuar nga gruaja që ka shkelur kurorën, nga gruaja e huaj që përdor fjalë mikluese,
17 p ero abandona al compañero de su juventud y se olvida de su pacto con Dios.
që ka braktisur shokun e rinisë së saj dhe ka harruar marrëveshjen e lidhur me Perëndinë.
18 P or eso su casa conduce a la muerte y sus sendas terminan entre los muertos.
Sepse shtëpia e saj zbret drejt vdekjes dhe shtigjet e saj drejt të vdekurve.
19 Q uien a ella se allega, no vuelve jamás; ¡ya no reencuentra los senderos de la vida!
Asnjë prej atyre që shkojnë tek ajo nuk kthehet, asnjë nuk i arrin shtigjet e jetës.
20 P or eso, sigue el camino de los buenos y ve por las veredas de los justos,
Kështu do të mund të ecësh në rrugën e të mirëve dhe do të mbetesh në shtigjet e të drejtëve.
21 p orque los hombres rectos habitarán la tierra; los perfectos permanecerán en ella.
Sepse njerëzit e drejtë do të banojnë tokën dhe ata të ndershëm do të qëndrojnë aty;
22 P ero los impíos serán eliminados de la tierra; los pecadores serán expulsados de ella.
por të pabesët do të shfarosen nga toka dhe shkelësit do të hiqen prej saj.