Génesis 10 ~ Zanafilla 10

picture

1 É stos son los descendientes de los hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet, quienes tuvieron hijos después del diluvio.

Këta janë pasardhësit e bijve të Noeut: Semit, Kamit dhe Jafetit; mbas përmbytjes, atyre u lindën fëmijë.

2 L os hijos de Jafet: Gomer, Magog, Maday, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.

Jafeti pati si bij: Gomerin, Magogun, Madainin, Javanin, Tubalin, Meshekun dhe Tirasin.

3 L os hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarmá.

Bijtë e Gomerit qenë: Ashkenazi, Rifathi dhe Togarmahu.

4 L os hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitín y Rodanín.

Bijtë e Javanit qenë: Elishami, Tarshishi, Kitimi dhe Dodanimi.

5 C on ellos se poblaron las costas, cada uno según su lengua y conforme a sus familias en sus naciones.

Prej tyre rrjedhin popujt e shpërndarë në ishujt e kombeve, në vendet e tyre të ndryshme, secili simbas gjuhës së vet, simbas familjeve të tyre dhe kombeve të tyre.

6 L os hijos de Cam: Cus, Misrayin, Fut y Canaán.

Bijtë e Kamit qenë: Kushi, Mitsraimi, Puti dhe Kanaani.

7 L os hijos de Cus: Sebá, Javilá, Sabta, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama: Sebá y Dedán.

Bijtë e Kushit qenë: Seba, Havilahu, Sabtahu, Raamahu dhe Sabtekahu; dhe bijtë e Raamahut qenë: Sheba dhe Dedani.

8 C us engendró a Nimrod, quien llegó a ser el primer hombre poderoso en la tierra.

Kushit i lindi Nimrodi, që filloi të jetë një njeri i fuqishëm mbi tokë.

9 É ste fue un vigoroso cazador delante del Señor. Por eso se dice: «Así como Nimrod, vigoroso cazador delante del Señor.»

Ai qe një gjahtar i fuqishëm para Zotit; prandaj thuhet: "Si Nimrodi, gjahtari i fuqishëm para Zotit".

10 L as ciudades principales de su reino fueron Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar.

Dhe fillimi i mbretërimit të tij qe Babeli, Ereku, Akadi dhe Kalmehu në vendin e Shinarit.

11 D e esta tierra salió para Asiria, y allí edificó Nínive, Rejobot, Calaj,

Nga ky vend shkoi në Asiri dhe ndërtoi Ninivën, Rehoboth-Irin dhe Kalahun;

12 y Resén, la gran ciudad que está entre Nínive y Calaj.

midis Ninivës dhe Kalahut ndërtoi Resenin (që është qyteti i madh).

13 M israyin engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,

Mitsraimit i lindën Ludimët, Ananimët, Lehabimët, Nuftuhimët,

14 P atrusim y Casluhim, de donde salieron los filisteos, y también a Caftorim.

Pathrusimët, Kasluhimët (prej të cilëve dolën Filistejtë) dhe Kaftorimët.

15 C anaán engendró a Sidón, su primogénito, a Jet,

Kanaanit i lindi Sidoni, i parëlinduri i tij, dhe Heti,

16 y a los jebuseos, amorreos, gergeseos,

dhe Gebusejtë, Amorejtë, Girgasejtë,

17 j ivitas, araceos, sineos,

Hivejtë, Arkejtë, Sinejtë,

18 a rvadeos, semareos y jamatitas. Después se dispersaron las familias de los cananeos.

Arvadejtë, Cemarejtë dhe Hamathejtë. Pastaj familjet e Kanaanëve u shpërndanë.

19 E l territorio de los cananeos se extendía desde Sidón, en dirección a Gerar, hasta Gaza; y en dirección de Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboyin, hasta Lasa.

Dhe kufijtë e Kanaanëve shkuan nga Sidoni, në drejtim të Gerarit, deri në Gaza; dhe në drejtim të Sodomës, Gomorës, Admës dhe Ceboimoit deri në Lesha.

20 É stos son los hijos de Cam, por sus familias, lenguas, tierras y naciones.

Këta janë bijtë e Kamit, simbas familjeve të tyre, simbas gjuhëve të tyre, në vendet e tyre, në kombet e tyre.

21 T ambién tuvo hijos Sem, que era padre de todos los hijos de Éber y hermano mayor de Jafet.

Edhe Semit, babai i të gjithë fëmijëve të Eberit dhe vëlla madhor i Jafetit, i lindën bij.

22 L os hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.

Bijtë e Semit qenë: Elami, Asuri, Arpakshadi, Ludi dhe Arami.

23 L os hijos de Aram fueron Uz, Jul, Geter y Mas.

Bijtë e Aramit qenë: Uzi, Huli, Getheri dhe Mashi.

24 A rfaxad engendró a Selaj, y Selaj engendró a Éber.

Nga Arpakshadi lindi Shelahu dhe nga Shelahu Eberi.

25 A Éber le nacieron dos hijos. Uno de ellos se llamó Peleg, porque en sus días la tierra se dividió. Su hermano se llamó Joctán.

Eberit i lindën dy bij; emri i njërit prej tyre ishte Peleg, sepse në ditët e tij toka u nda, dhe emri i të vëllait ishte Joktan.

26 Y Joctán engendró a Almodad, Selef, Jasar Mávet, Yera,

Nga Joktani lindën Almodadi, Shelefi, Hatsarmavethi dhe Jerahu,

27 H adorán, Uzal, Diclá,

Hadorami, Uzali, Diklahu,

28 O bal, Abimael, Sebá,

Obali, Abimaeli, Sheba,

29 O fir, Javilá y Jobab; todos estos fueron hijos de Joctán.

Ofiri, Havilahu dhe Jobabi. Tërë këta qenë bij të Joktanit.

30 L a tierra que habitaron se extendía desde Mesa, en dirección de Sefar, hasta la región montañosa oriental.

Dhe vendbanimi i tyre qe mali lindor, nga Mesha deri në Sefar.

31 É stos fueron los hijos de Sem por sus familias, lenguas, tierras y naciones.

Këta janë bijtë e Semit, simbas familjeve të tyre, simbas gjuhëve të tyre, në vendet e tyre simbas kombëve të tyre.

32 É stas son las familias de los hijos de Noé por sus descendencias y naciones. De ellos se esparcieron las naciones en la tierra después del diluvio.

Këto janë familjet e bijve të Noeut, simbas brezave të tyre, në kombet e tyre; dhe prej tyre dolën kombet që u shpërndanë në tokë mbas përmbytjes.