1 É stos son los descendientes de los hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet, quienes tuvieron hijos después del diluvio.
Këta janë pasardhësit e bijve të Noeut: Semit, Kamit dhe Jafetit; mbas përmbytjes, atyre u lindën fëmijë.
2 L os hijos de Jafet: Gomer, Magog, Maday, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
Jafeti pati si bij: Gomerin, Magogun, Madainin, Javanin, Tubalin, Meshekun dhe Tirasin.
3 L os hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarmá.
Bijtë e Gomerit qenë: Ashkenazi, Rifathi dhe Togarmahu.
4 L os hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitín y Rodanín.
Bijtë e Javanit qenë: Elishami, Tarshishi, Kitimi dhe Dodanimi.
5 C on ellos se poblaron las costas, cada uno según su lengua y conforme a sus familias en sus naciones.
Prej tyre rrjedhin popujt e shpërndarë në ishujt e kombeve, në vendet e tyre të ndryshme, secili simbas gjuhës së vet, simbas familjeve të tyre dhe kombeve të tyre.
6 L os hijos de Cam: Cus, Misrayin, Fut y Canaán.
Bijtë e Kamit qenë: Kushi, Mitsraimi, Puti dhe Kanaani.
7 L os hijos de Cus: Sebá, Javilá, Sabta, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama: Sebá y Dedán.
Bijtë e Kushit qenë: Seba, Havilahu, Sabtahu, Raamahu dhe Sabtekahu; dhe bijtë e Raamahut qenë: Sheba dhe Dedani.
8 C us engendró a Nimrod, quien llegó a ser el primer hombre poderoso en la tierra.
Kushit i lindi Nimrodi, që filloi të jetë një njeri i fuqishëm mbi tokë.
9 É ste fue un vigoroso cazador delante del Señor. Por eso se dice: «Así como Nimrod, vigoroso cazador delante del Señor.»
Ai qe një gjahtar i fuqishëm para Zotit; prandaj thuhet: "Si Nimrodi, gjahtari i fuqishëm para Zotit".
10 L as ciudades principales de su reino fueron Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar.
Dhe fillimi i mbretërimit të tij qe Babeli, Ereku, Akadi dhe Kalmehu në vendin e Shinarit.
11 D e esta tierra salió para Asiria, y allí edificó Nínive, Rejobot, Calaj,
Nga ky vend shkoi në Asiri dhe ndërtoi Ninivën, Rehoboth-Irin dhe Kalahun;
12 y Resén, la gran ciudad que está entre Nínive y Calaj.
midis Ninivës dhe Kalahut ndërtoi Resenin (që është qyteti i madh).
13 M israyin engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
Mitsraimit i lindën Ludimët, Ananimët, Lehabimët, Nuftuhimët,
14 P atrusim y Casluhim, de donde salieron los filisteos, y también a Caftorim.
Pathrusimët, Kasluhimët (prej të cilëve dolën Filistejtë) dhe Kaftorimët.
15 C anaán engendró a Sidón, su primogénito, a Jet,
Kanaanit i lindi Sidoni, i parëlinduri i tij, dhe Heti,
16 y a los jebuseos, amorreos, gergeseos,
dhe Gebusejtë, Amorejtë, Girgasejtë,
17 j ivitas, araceos, sineos,
Hivejtë, Arkejtë, Sinejtë,
18 a rvadeos, semareos y jamatitas. Después se dispersaron las familias de los cananeos.
Arvadejtë, Cemarejtë dhe Hamathejtë. Pastaj familjet e Kanaanëve u shpërndanë.
19 E l territorio de los cananeos se extendía desde Sidón, en dirección a Gerar, hasta Gaza; y en dirección de Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboyin, hasta Lasa.
Dhe kufijtë e Kanaanëve shkuan nga Sidoni, në drejtim të Gerarit, deri në Gaza; dhe në drejtim të Sodomës, Gomorës, Admës dhe Ceboimoit deri në Lesha.
20 É stos son los hijos de Cam, por sus familias, lenguas, tierras y naciones.
Këta janë bijtë e Kamit, simbas familjeve të tyre, simbas gjuhëve të tyre, në vendet e tyre, në kombet e tyre.
21 T ambién tuvo hijos Sem, que era padre de todos los hijos de Éber y hermano mayor de Jafet.
Edhe Semit, babai i të gjithë fëmijëve të Eberit dhe vëlla madhor i Jafetit, i lindën bij.
22 L os hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
Bijtë e Semit qenë: Elami, Asuri, Arpakshadi, Ludi dhe Arami.
23 L os hijos de Aram fueron Uz, Jul, Geter y Mas.
Bijtë e Aramit qenë: Uzi, Huli, Getheri dhe Mashi.
24 A rfaxad engendró a Selaj, y Selaj engendró a Éber.
Nga Arpakshadi lindi Shelahu dhe nga Shelahu Eberi.
25 A Éber le nacieron dos hijos. Uno de ellos se llamó Peleg, porque en sus días la tierra se dividió. Su hermano se llamó Joctán.
Eberit i lindën dy bij; emri i njërit prej tyre ishte Peleg, sepse në ditët e tij toka u nda, dhe emri i të vëllait ishte Joktan.
26 Y Joctán engendró a Almodad, Selef, Jasar Mávet, Yera,
Nga Joktani lindën Almodadi, Shelefi, Hatsarmavethi dhe Jerahu,
27 H adorán, Uzal, Diclá,
Hadorami, Uzali, Diklahu,
28 O bal, Abimael, Sebá,
Obali, Abimaeli, Sheba,
29 O fir, Javilá y Jobab; todos estos fueron hijos de Joctán.
Ofiri, Havilahu dhe Jobabi. Tërë këta qenë bij të Joktanit.
30 L a tierra que habitaron se extendía desde Mesa, en dirección de Sefar, hasta la región montañosa oriental.
Dhe vendbanimi i tyre qe mali lindor, nga Mesha deri në Sefar.
31 É stos fueron los hijos de Sem por sus familias, lenguas, tierras y naciones.
Këta janë bijtë e Semit, simbas familjeve të tyre, simbas gjuhëve të tyre, në vendet e tyre simbas kombëve të tyre.
32 É stas son las familias de los hijos de Noé por sus descendencias y naciones. De ellos se esparcieron las naciones en la tierra después del diluvio.
Këto janë familjet e bijve të Noeut, simbas brezave të tyre, në kombet e tyre; dhe prej tyre dolën kombet që u shpërndanë në tokë mbas përmbytjes.