Proverbios 10 ~ Fjalët e urta 10

picture

1 L os proverbios de Salomón. El hijo sabio alegra a su padre; el hijo necio entristece a su madre.

Fjalët e urta të Salomonit. Një fëmijë e urtë e gëzon të atin, por një fëmijë budalla i shkakton vuajtje nënes së vet.

2 L as riquezas malvadas no son de provecho, pero la justicia libra de la muerte.

Thesaret e padrejtësisë nuk japin dobi, por drejtësia të çliron nga vdekja.

3 E l Señor no deja que el justo pase hambre, pero rechaza la iniquidad de los impíos.

Zoti nuk do të lejojë që i drejti të vuajë nga uria, por hedh poshtë dëshirën e të pabesëve.

4 L as manos negligentes llevan a la pobreza; las manos diligentes conducen a la riqueza.

Kush punon me dorë përtace varfërohet, por dora e njerëzve të zellshëm të bën të pasurohesh.

5 C osechar en el verano es pensar con sensatez; Dormirse en la cosecha es no tener vergüenza.

Ai që mbledh gjatë verës është një bir i matur, por ai që fle në kohën e korrjeve është një bir që të mbulon me turp.

6 L a cabeza del justo se cubre de bendiciones; la boca de los impíos encubre violencia.

Ka bekime mbi kokën e të drejtit, por dhuna e mbulon gojën e të pabesëve.

7 R ecordar a los justos es una bendición; nombrar a los impíos resulta repugnante.

Kujtimi i të drejtit është në bekim, por emri i të pabesit do të kalbet.

8 E l sabio de corazón hace suyos los mandamientos; el necio de labios acabará por caer.

Zemërurti i pranon urdhërimet, por fjalamani budalla do të rrëzohet.

9 E l de vida íntegra vive confiado; el de conducta perversa será descubierto.

Ai që ecën në ndershmëri ecën i sigurt, por ai që ndjek rrugë dredharake ka për t’u zbuluar.

10 E l que guiña el ojo acarrea tristeza; el necio de labios será castigado.

Kush e shkel syrin shkakton vuajtje, por fjalamani budalla do të rrëzohet.

11 L a boca del justo es un manantial de vida, pero la boca del impío disimula su violencia.

Goja e të drejtit është një burim jete, por dhuna e mbulon gojën e të pabesëve.

12 E l odio despierta rencillas; pero el amor cubre todas las faltas.

Urrejtja shkakton grindje, por dashuria mbulon të gjitha fajet.

13 L a sabiduría se halla en labios del prudente; la vara es para las espaldas del falto de cordura.

Dituria gjendet mbi buzët e atyre që kanë mendje, por shkopi është për kurrizin e atyre që nuk kanë mend.

14 L os sabios atesoran el conocimiento; la boca del necio es calamidad cercana.

Të urtët grumbullojnë njohuri, por goja e budallait është një shkatërrim i shpejtë.

15 E l rico se atrinchera tras sus riquezas; el pobre se refugia en su pobreza.

Begatia e të pasurit është qyteti i tij i fortë; shkatërrimi i të varfërit është varfëria e tyre.

16 C on sus obras, el justo se gana la vida; con sus frutos, el impío se dedica a pecar.

Puna e të drejtit i shërben jetës, fitimi i të pabesit mëkatit.

17 A catar la corrección conduce a la vida; desechar la reprensión es perder el camino.

Kush ruan mësimet është në rrugën e jetës; por kush nuk pranon kritikën humb.

18 M iente quien disimula su odio; es un necio quien propaga calumnias.

Kush e maskon urrejtjen ka buzë gënjeshtare dhe ai që përhap shpifje është budalla.

19 E n las muchas palabras no falta el pecado; el que es prudente refrena sus labios.

Në fjalët e shumta faji nuk mungon, por ai që i frenon buzët e tij është i urtë.

20 L a lengua del justo es plata escogida; la mente impía es lo mismo que nada.

Gjuha e të drejtit është argjend i zgjedhur, por zemra e të pabesëve vlen pak.

21 C on sus labios el justo dirige a muchos; los necios mueren por falta de cordura.

Buzët e të drejtit ushqejnë mjaft njerëz, por budallenjtë vdesin sepse nuk kanë mend.

22 L a bendición del Señor es un tesoro; nunca viene acompañada de tristeza.

Bekimi i Zotit pasuron dhe ai nuk shton asnjë vuajtje.

23 E l necio se divierte cometiendo maldades; el sabio se recrea con la sabiduría.

Kryerja e një kobi për budallanë është si një zbavitje; kështu është dituria për njeriun që ka mend.

24 E l impío es víctima de sus grandes temores; los justos reciben lo que más desean.

Të pabesit i ndodh ajo nga e cila trembet, por njerëzve të drejtë u jepet ajo që dëshirojnë.

25 E l malvado pasa como un torbellino, pero el justo permanece para siempre.

Kur kalon furtuna, i pabesi nuk është më, por i drejti ka një themel të përjetshëm.

26 E l que envía a un mensajero perezoso se echa vinagre en los dientes y humo en los ojos.

Ashtu si uthulla për dhëmbët dhe tymi për sytë, kështu është dembeli për ata që e dërgojnë.

27 E l temor del Señor alarga la vida, pero los años del impío son acortados.

Frika e Zotit i zgjat ditët, por vitet e të pabesit do të shkurtohen.

28 L a esperanza de los justos es su alegría; la esperanza de los impíos se esfuma.

Shpresa e të drejtëve është gëzimi, por pritja e të pabesëve do të zhduket.

29 E l camino del Señor fortalece al perfecto, pero destruye a los que hacen el mal.

Rruga e Zotit është një kala për njeriun e ndershëm, por është shkatërrim për ata që kryejnë padrejtësi.

30 E l justo jamás tendrá un tropiezo, pero los impíos no habitarán la tierra.

I drejti nuk do të lëvizet kurrë, por të pabesët nuk do të banojnë në tokë.

31 D e la boca del justo mana sabiduría, pero la lengua perversa será extirpada.

Goja e të drejtit prodhon dituri, por gjuha e çoroditur do të pritet.

32 L os labios del justo dicen palabras gratas; la boca de los impíos arroja perversidades.

Buzët e të drejtit njohin atë që është e pranueshme; por goja e të pabesëve njeh vetëm gjëra të çoroditura.