1 Е то родословието на Ноевите синове Сим, Хам и Яфет; понеже и на тях им се родиха синове след потопа.
Këta janë pasardhësit e bijve të Noeut: Semit, Kamit dhe Jafetit; mbas përmbytjes, atyre u lindën fëmijë.
2 Я фетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.
Jafeti pati si bij: Gomerin, Magogun, Madainin, Javanin, Tubalin, Meshekun dhe Tirasin.
3 А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.
Bijtë e Gomerit qenë: Ashkenazi, Rifathi dhe Togarmahu.
4 А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.
Bijtë e Javanit qenë: Elishami, Tarshishi, Kitimi dhe Dodanimi.
5 О т тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.
Prej tyre rrjedhin popujt e shpërndarë në ishujt e kombeve, në vendet e tyre të ndryshme, secili simbas gjuhës së vet, simbas familjeve të tyre dhe kombeve të tyre.
6 Х амови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.
Bijtë e Kamit qenë: Kushi, Mitsraimi, Puti dhe Kanaani.
7 А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
Bijtë e Kushit qenë: Seba, Havilahu, Sabtahu, Raamahu dhe Sabtekahu; dhe bijtë e Raamahut qenë: Sheba dhe Dedani.
8 Х ус роди и Нимрод. Той пръв стана силен на земята.
Kushit i lindi Nimrodi, që filloi të jetë një njeri i fuqishëm mbi tokë.
9 Т ой беше голям ловец пред Господа; затова се казва: Като Нимрод, голям ловец пред Господа.
Ai qe një gjahtar i fuqishëm para Zotit; prandaj thuhet: "Si Nimrodi, gjahtari i fuqishëm para Zotit".
10 П ърво той царува над Вавилон, Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.
Dhe fillimi i mbretërimit të tij qe Babeli, Ereku, Akadi dhe Kalmehu në vendin e Shinarit.
11 О т тази земя излезе и отиде в Асирия, и съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах
Nga ky vend shkoi në Asiri dhe ndërtoi Ninivën, Rehoboth-Irin dhe Kalahun;
12 и Ресен между Ниневия и Халах (който е големият град).
midis Ninivës dhe Kalahut ndërtoi Resenin (që është qyteti i madh).
13 А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим,
Mitsraimit i lindën Ludimët, Ananimët, Lehabimët, Nuftuhimët,
14 П атрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.
Pathrusimët, Kasluhimët (prej të cilëve dolën Filistejtë) dhe Kaftorimët.
15 А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,
Kanaanit i lindi Sidoni, i parëlinduri i tij, dhe Heti,
16 й евусейците, аморейците, гергесейците,
dhe Gebusejtë, Amorejtë, Girgasejtë,
17 е вейците, арукейците, асенейците,
Hivejtë, Arkejtë, Sinejtë,
18 а рвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.
Arvadejtë, Cemarejtë dhe Hamathejtë. Pastaj familjet e Kanaanëve u shpërndanë.
19 Т ериторията на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар, до Газа и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим, до Лаша.
Dhe kufijtë e Kanaanëve shkuan nga Sidoni, në drejtim të Gerarit, deri në Gaza; dhe në drejtim të Sodomës, Gomorës, Admës dhe Ceboimoit deri në Lesha.
20 Т ези са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.
Këta janë bijtë e Kamit, simbas familjeve të tyre, simbas gjuhëve të tyre, në vendet e tyre, në kombet e tyre.
21 Р одиха се също така деца на Сим, баща на всички Еверовци и по-стар брат на Яфет.
Edhe Semit, babai i të gjithë fëmijëve të Eberit dhe vëlla madhor i Jafetit, i lindën bij.
22 С имови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.
Bijtë e Semit qenë: Elami, Asuri, Arpakshadi, Ludi dhe Arami.
23 А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.
Bijtë e Aramit qenë: Uzi, Huli, Getheri dhe Mashi.
24 И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евер.
Nga Arpakshadi lindi Shelahu dhe nga Shelahu Eberi.
25 И на Евер се родиха двама сина; името на единия беше Фалек, защото по негово време бе разпределена земята; а името на брат му беше Йоктан.
Eberit i lindën dy bij; emri i njërit prej tyre ishte Peleg, sepse në ditët e tij toka u nda, dhe emri i të vëllait ishte Joktan.
26 Й октан роди Алмодад, Шалеф, Хацармавет, Ярах,
Nga Joktani lindën Almodadi, Shelefi, Hatsarmavethi dhe Jerahu,
27 А дорам, Узал, Дикла,
Hadorami, Uzali, Diklahu,
28 О вал, Авимаил, Шева,
Obali, Abimaeli, Sheba,
29 О фир, Евил и Йовав; всички те бяха Йоктанови синове.
Ofiri, Havilahu dhe Jobabi. Tërë këta qenë bij të Joktanit.
30 Т ехните заселища бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.
Dhe vendbanimi i tyre qe mali lindor, nga Mesha deri në Sefar.
31 Т ези са Симовите синове в земите си според племената си, според езиците си, според народите си.
Këta janë bijtë e Semit, simbas familjeve të tyre, simbas gjuhëve të tyre, në vendet e tyre simbas kombëve të tyre.
32 Т ези са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се пръснаха народите по земята след потопа.
Këto janë familjet e bijve të Noeut, simbas brezave të tyre, në kombet e tyre; dhe prej tyre dolën kombet që u shpërndanë në tokë mbas përmbytjes.