1 C uando David era ya viejo y colmado de días, puso a su hijo Salomón como rey sobre Israel.
Now when David reached old age, he made his son Solomon king over Israel.
2 Y reunió a todos los principales de Israel con los sacerdotes y los levitas.
And he gathered together all the leaders of Israel with the priests and the Levites. Offices of the Levites
3 L os levitas fueron contados de treinta años para arriba, y su número, según el censo de los hombres, fue de treinta y ocho mil.
The Levites were numbered from thirty years old and upward, and their number by census of men was 38, 000.
4 D e éstos, veinticuatro mil debían dirigir la obra de la casa del Señor, seis mil eran oficiales y jueces,
Of these, 24, 000 were to oversee the work of the house of the Lord; and 6, 000 were officers and judges,
5 c uatro mil eran porteros y cuatro mil alababan al Señor con los instrumentos que David había hecho para rendir alabanza.
and 4, 000 were gatekeepers, and 4, 000 were praising the Lord with the instruments which David made for giving praise.
6 Y David los dividió en clases conforme a los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
David divided them into divisions according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari. Gershonites
7 D e los de Gersón fueron Laadán y Simei.
Of the Gershonites were Ladan and Shimei.
8 L os hijos de Laadán fueron Jehiel el primero, Zetam y Joel: tres.
The sons of Ladan were Jehiel the first and Zetham and Joel, three.
9 L os hijos de Simei fueron Selomit, Haziel y Harán: tres. Estos fueron los jefes de las casas paternas de Laadán.
The sons of Shimei were Shelomoth and Haziel and Haran, three. These were the heads of the fathers’ households of Ladan.
10 Y los hijos de Simei fueron Jahat, Zina, Jeús y Bería. Estos cuatro fueron los hijos de Simei.
The sons of Shimei were Jahath, Zina, Jeush and Beriah. These four were the sons of Shimei.
11 J ahat fue el primero y Zina el segundo; pero Jeús y Bería no tuvieron muchos hijos, por lo cual constituyeron una casa paterna, un grupo.
Jahath was the first and Zizah the second; but Jeush and Beriah did not have many sons, so they became a father’s household, one class. Kohathites
12 L os hijos de Coat fueron cuatro: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
The sons of Kohath were four: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
13 L os hijos de Amram fueron Aarón y Moisés. Y Aarón fue separado para ser santificado como el más santo, él y sus hijos para siempre, para quemar incienso delante del Señor, para servirle y para bendecir en su nombre para siempre.
The sons of Amram were Aaron and Moses. And Aaron was set apart to sanctify him as most holy, he and his sons forever, to burn incense before the Lord, to minister to Him and to bless in His name forever.
14 M as en cuanto a Moisés el hombre de Dios, sus hijos fueron contados entre la tribu de Leví.
But as for Moses the man of God, his sons were named among the tribe of Levi.
15 L os hijos de Moisés fueron Gersón y Eliezer.
The sons of Moses were Gershom and Eliezer.
16 E l hijo de Gersón fue Sebuel el jefe.
The son of Gershom was Shebuel the chief.
17 Y el hijo de Eliezer fue Rehabías el jefe; y Eliezer no tuvo más hijos, pero los hijos de Rehabías fueron muchos.
The son of Eliezer was Rehabiah the chief; and Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.
18 E l hijo de Izhar fue Selomit el jefe.
The son of Izhar was Shelomith the chief.
19 L os hijos de Hebrón fueron Jerías el primero, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero, y Jecamán el cuarto.
The sons of Hebron were Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third and Jekameam the fourth.
20 L os hijos de Uziel fueron Micaía el primero, e Isías el segundo.
The sons of Uzziel were Micah the first and Isshiah the second. Merarites
21 L os hijos de Merari fueron Mahli y Musi. Los hijos de Mahli fueron Eleazar y Cis.
The sons of Merari were Mahli and Mushi. The sons of Mahli were Eleazar and Kish.
22 Y Eleazar murió y no tuvo hijos, sino sólo hijas, de modo que sus parientes, los hijos de Cis, las tomaron por mujeres.
Eleazar died and had no sons, but daughters only, so their brothers, the sons of Kish, took them as wives.
23 L os hijos de Musi fueron tres: Mahli, Eder y Jeremot.
The sons of Mushi were three: Mahli, Eder and Jeremoth. Duties Revised
24 E stos fueron los hijos de Leví conforme a sus casas paternas, es decir, los jefes de las casas paternas de los que fueron contados, en la cuenta de nombres según su censo, de veinte años para arriba, los cuales hacían la obra del servicio de la casa del Señor.
These were the sons of Levi according to their fathers’ households, even the heads of the fathers’ households of those of them who were counted, in the number of names by their census, doing the work for the service of the house of the Lord, from twenty years old and upward.
25 P orque dijo David: El Señor, Dios de Israel, ha dado reposo a su pueblo, y El habita en Jerusalén para siempre.
For David said, “The Lord God of Israel has given rest to His people, and He dwells in Jerusalem forever.
26 Y además los levitas ya no tendrán que llevar el tabernáculo y todos los utensilios para su servicio.
Also, the Levites will no longer need to carry the tabernacle and all its utensils for its service.”
27 P ues de acuerdo con las últimas palabras de David, los hijos de Leví fueron contados de veinte años para arriba;
For by the last words of David the sons of Levi were numbered from twenty years old and upward.
28 p orque su oficio era ayudar a los hijos de Aarón en el servicio de la casa del Señor, en los atrios y en las cámaras y en la purificación de todas las cosas sagradas y en la obra del servicio de la casa de Dios;
For their office is to assist the sons of Aaron with the service of the house of the Lord, in the courts and in the chambers and in the purifying of all holy things, even the work of the service of the house of God,
29 y también con los panes de la proposición, la flor de harina para la ofrenda de cereal, los hojaldres sin levadura, lo preparado en sartén, lo bien mezclado y todas las medidas de capacidad y longitud.
and with the showbread, and the fine flour for a grain offering, and unleavened wafers, or what is baked in the pan or what is well-mixed, and all measures of volume and size.
30 Y han de estar presentes cada mañana para dar gracias y para alabar al Señor, y asimismo por la noche,
They are to stand every morning to thank and to praise the Lord, and likewise at evening,
31 y para ofrecer todos los holocaustos al Señor todos los días de reposo, las lunas nuevas y las fiestas señaladas según el número fijado por la ordenanza que las prescribe, continuamente delante del Señor.
and to offer all burnt offerings to the Lord, on the sabbaths, the new moons and the fixed festivals in the number set by the ordinance concerning them, continually before the Lord.
32 A sí estarán encargados de la custodia de la tienda de reunión, de la custodia del lugar santo y de la custodia de los hijos de Aarón sus parientes, para el servicio de la casa del Señor.
Thus they are to keep charge of the tent of meeting, and charge of the holy place, and charge of the sons of Aaron their relatives, for the service of the house of the Lord.