1 C uando David era ya viejo y colmado de días, puso a su hijo Salomón como rey sobre Israel.
Ora, sendo Davi já velho e cheio de dias, fez Salomão, seu filho, rei sobre Israel.
2 Y reunió a todos los principales de Israel con los sacerdotes y los levitas.
E reuniu todos os chefes de Israel, como também os sacerdotes e levitas.
3 L os levitas fueron contados de treinta años para arriba, y su número, según el censo de los hombres, fue de treinta y ocho mil.
Foram contados os levitas de trinta anos para cima; e foi o número deles, segundo o seu registo, trinta e oito mil homens.
4 D e éstos, veinticuatro mil debían dirigir la obra de la casa del Señor, seis mil eran oficiales y jueces,
Deste número vinte e quatro mil promoverão a obra da casa do Senhor; seis mil servirão como oficiais e juízes;
5 c uatro mil eran porteros y cuatro mil alababan al Señor con los instrumentos que David había hecho para rendir alabanza.
quatro mil como porteiros; e quatro mil para louvarem ao Senhor com os instrumentos, que eu fiz para o louvar, disse Davi.
6 Y David los dividió en clases conforme a los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Davi os repartiu por turmas segundo os filhos de Levi: Gérsom, Coate e Merári.
7 D e los de Gersón fueron Laadán y Simei.
Dos gersonitas: Ladã e Simei.
8 L os hijos de Laadán fueron Jehiel el primero, Zetam y Joel: tres.
Os filhos de Ladã: Jeiel o chefe, Zetão e Joel, três.
9 L os hijos de Simei fueron Selomit, Haziel y Harán: tres. Estos fueron los jefes de las casas paternas de Laadán.
Os filhos de Simei: Selomite, Haziel e Arã, três; estes foram os chefes das casas paternas de Ladã.
10 Y los hijos de Simei fueron Jahat, Zina, Jeús y Bería. Estos cuatro fueron los hijos de Simei.
Os filhos de Simei: Jaate, Zina, Jeús e Berias; estes foram os filhos de Simei, quatro.
11 J ahat fue el primero y Zina el segundo; pero Jeús y Bería no tuvieron muchos hijos, por lo cual constituyeron una casa paterna, un grupo.
Jaate era o chefe, e Ziza o segundo. Mas Jeús e Berias não tiveram muitos filhos; pelo que estes, contados juntos, se tornaram uma só casa paterna.
12 L os hijos de Coat fueron cuatro: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel, quatro.
13 L os hijos de Amram fueron Aarón y Moisés. Y Aarón fue separado para ser santificado como el más santo, él y sus hijos para siempre, para quemar incienso delante del Señor, para servirle y para bendecir en su nombre para siempre.
Os filhos de Anrão: Arão e Moisés. Arão foi separado para consagrar as coisas santíssimas, ele e seus filhos, eternamente para queimarem incenso diante do Senhor, e o servirem, e pronunciarem bençãos em nome de Deus para sempre.
14 M as en cuanto a Moisés el hombre de Dios, sus hijos fueron contados entre la tribu de Leví.
Mas quanto a Moisés, homem de Deus, seus filhos foram contados entre os da tribo de Davi.
15 L os hijos de Moisés fueron Gersón y Eliezer.
Os filhos de Moisés: Gerson e Eliézer.
16 E l hijo de Gersón fue Sebuel el jefe.
De Gérson: Sebuel o chefe.
17 Y el hijo de Eliezer fue Rehabías el jefe; y Eliezer no tuvo más hijos, pero los hijos de Rehabías fueron muchos.
De Eliézer: Reabias o chefe; e Eliézer não teve outros filhos; porém os filhos de Reabias foram muito numerosos.
18 E l hijo de Izhar fue Selomit el jefe.
De Izar: Selomite o chefe.
19 L os hijos de Hebrón fueron Jerías el primero, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero, y Jecamán el cuarto.
Os filhos: de Hebrom: Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, e Jecameão o quarto.
20 L os hijos de Uziel fueron Micaía el primero, e Isías el segundo.
Os filhos de Uziel: Mica o chefe. Issias o segundo.
21 L os hijos de Merari fueron Mahli y Musi. Los hijos de Mahli fueron Eleazar y Cis.
Os filhos de Merári: Mali e Musi. Os filhos de Mali: Eleazar e Quis.
22 Y Eleazar murió y no tuvo hijos, sino sólo hijas, de modo que sus parientes, los hijos de Cis, las tomaron por mujeres.
Eleazar morreu, não tendo filhos, mas tão somente filhas; e os filhos de Quis, seus irmãos, tomaram-nas por mulheres.
23 L os hijos de Musi fueron tres: Mahli, Eder y Jeremot.
Os filhos de Musi: Mali, Eder e Jerimote, três.
24 E stos fueron los hijos de Leví conforme a sus casas paternas, es decir, los jefes de las casas paternas de los que fueron contados, en la cuenta de nombres según su censo, de veinte años para arriba, los cuales hacían la obra del servicio de la casa del Señor.
Esses são os filhos de Levi segundo as suas casas paternas, isto é, segundo os chefes das casas paternas, conforme o número dos que foram registrados pelos seus: nomes, individualmente, da idade de vinte anos para cima, os quais trabalhavam no serviço da casa do Senhor.
25 P orque dijo David: El Señor, Dios de Israel, ha dado reposo a su pueblo, y El habita en Jerusalén para siempre.
Pois Davi disse: O Senhor Deus de Israel deu repouso ao seu povo; e ele habita em Jerusalém para sempre.
26 Y además los levitas ya no tendrán que llevar el tabernáculo y todos los utensilios para su servicio.
Também os levitas não terão mais de levar o tabernáculo e todos os objetos pertencentes ao serviço do mesmo.
27 P ues de acuerdo con las últimas palabras de David, los hijos de Leví fueron contados de veinte años para arriba;
Eis porque, segundo as ultimas palavras de Davi, foram contados os levitas da idade de vinte anos para cima.
28 p orque su oficio era ayudar a los hijos de Aarón en el servicio de la casa del Señor, en los atrios y en las cámaras y en la purificación de todas las cosas sagradas y en la obra del servicio de la casa de Dios;
Porque o seu cargo seria o de assistirem aos filhos de Arão no serviço da casa do Senhor, nos átrios, e nas câmaras, e na purificação de todas as coisas sagradas, e em qualquer trabalho para o serviço da casa de Deus,
29 y también con los panes de la proposición, la flor de harina para la ofrenda de cereal, los hojaldres sin levadura, lo preparado en sartén, lo bien mezclado y todas las medidas de capacidad y longitud.
cuidando dos pães da proposição, e da flor de farinha para a oferta de cereais, quer seja de bolos ázimos, quer seja do que se assa na panela, quer seja do que é misturado com azeite, e de toda sorte de medidas e pesos;
30 Y han de estar presentes cada mañana para dar gracias y para alabar al Señor, y asimismo por la noche,
e de estarem cada manhã em pé para render graças e louvor ao Senhor, e semelhantemente ã tarde.
31 y para ofrecer todos los holocaustos al Señor todos los días de reposo, las lunas nuevas y las fiestas señaladas según el número fijado por la ordenanza que las prescribe, continuamente delante del Señor.
e oferecerem continuamente perante o Senhor todos os holocaustos, nos sábados, nas luas novas e nas festas fixas, segundo o número ordenado.
32 A sí estarán encargados de la custodia de la tienda de reunión, de la custodia del lugar santo y de la custodia de los hijos de Aarón sus parientes, para el servicio de la casa del Señor.
Também teriam a seu cargo a tenda da revelação, o lugar santo, e os filhos de Arão, seus irmãos, no serviço da casa do Senhor.