Números 26 ~ Numbers 26

picture

1 Y aconteció después de la plaga, que el Señor habló a Moisés y a Eleazar, hijo del sacerdote Aarón, diciendo:

Then it came about after the plague, that the Lord spoke to Moses and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying,

2 L evantad un censo de toda la congregación de los hijos de Israel de veinte años arriba por sus casas paternas, todo el que en Israel pueda salir a la guerra.

“ Take a census of all the congregation of the sons of Israel from twenty years old and upward, by their fathers’ households, whoever is able to go out to war in Israel.”

3 E ntonces Moisés y el sacerdote Eleazar hablaron con ellos en las llanuras de Moab, junto al Jordán, frente a Jericó, diciendo:

So Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,

4 H aced un censo del pueblo de veinte años arriba, como el Señor ordenó a Moisés. Y los hijos de Israel que salieron de la tierra de Egipto fueron:

“ Take a census of the people from twenty years old and upward, as the Lord has commanded Moses.” Now the sons of Israel who came out of the land of Egypt were:

5 R ubén, primogénito de Israel. Los hijos de Rubén: de Enoc, la familia de los enoquitas; de Falú, la familia de los faluitas;

Reuben, Israel’s firstborn, the sons of Reuben: of Hanoch, the family of the Hanochites; of Pallu, the family of the Palluites;

6 d e Hezrón, la familia de los hezronitas; de Carmi, la familia de los carmitas.

of Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites.

7 E stas son las familias de los rubenitas, y los que fueron contados de ellas eran cuarenta y tres mil setecientos treinta.

These are the families of the Reubenites, and those who were numbered of them were 43, 730.

8 E l hijo de Falú: Eliab.

The son of Pallu: Eliab.

9 Y los hijos de Eliab: Nemuel, Datán y Abiram. Estos son el Datán y el Abiram que fueron escogidos por la congregación, y que contendieron contra Moisés y contra Aarón con el grupo de Coré, cuando contendieron contra el Señor,

The sons of Eliab: Nemuel and Dathan and Abiram. These are the Dathan and Abiram who were called by the congregation, who contended against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they contended against the Lord,

10 y la tierra abrió su boca y los tragó a ellos junto con Coré cuando aquel grupo murió, y cuando el fuego devoró a doscientos cincuenta hombres, y sirvieron de escarmiento.

and the earth opened its mouth and swallowed them up along with Korah, when that company died, when the fire devoured 250 men, so that they became a warning.

11 P ero los hijos de Coré no murieron.

The sons of Korah, however, did not die.

12 L os hijos de Simeón según sus familias: de Nemuel, la familia de los nemuelitas; de Jamín, la familia de los jaminitas; de Jaquín, la familia de los jaquinitas;

The sons of Simeon according to their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jachin, the family of the Jachinites;

13 d e Zera, la familia de los zeraítas; de Saúl, la familia de los saulitas.

of Zerah, the family of the Zerahites; of Shaul, the family of the Shaulites.

14 E stas son las familias de los simeonitas: veintidós mil doscientos.

These are the families of the Simeonites, 22, 200.

15 L os hijos de Gad según sus familias: de Zefón, la familia de los zefonitas; de Hagui, la familia de los haguitas; de Suni, la familia de los sunitas;

The sons of Gad according to their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;

16 d e Ozni, la familia de los oznitas; de Eri, la familia de los eritas;

of Ozni, the family of the Oznites; of Eri, the family of the Erites;

17 d e Arod, la familia de los aroditas; de Areli, la familia de los arelitas.

of Arod, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites.

18 E stas son las familias de los hijos de Gad según los que fueron contados en ellas: cuarenta mil quinientos.

These are the families of the sons of Gad according to those who were numbered of them, 40, 500.

19 L os hijos de Judá: Er y Onán; pero Er y Onán murieron en la tierra de Canaán.

The sons of Judah were Er and Onan, but Er and Onan died in the land of Canaan.

20 Y los hijos de Judá según sus familias fueron: de Sela, la familia de los selaítas; de Fares, la familia de los faresitas; de Zera, la familia de los zeraítas.

The sons of Judah according to their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Perezites; of Zerah, the family of the Zerahites.

21 Y los hijos de Fares fueron: de Hezrón, la familia de los hezronitas; de Hamul, la familia de los hamulitas.

The sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamul, the family of the Hamulites.

22 E stas son las familias de Judá según los que fueron contados en ellas: setenta y seis mil quinientos.

These are the families of Judah according to those who were numbered of them, 76, 500.

23 L os hijos de Isacar según sus familias: de Tola, la familia de los tolaítas; de Fúa, la familia de los funitas;

The sons of Issachar according to their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Puvah, the family of the Punites;

24 d e Jasub, la familia de los jasubitas; de Simrón, la familia de los simronitas.

of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites.

25 E stas son las familias de Isacar según los que fueron contados en ellas: sesenta y cuatro mil trescientos.

These are the families of Issachar according to those who were numbered of them, 64, 300.

26 L os hijos de Zabulón según sus familias: de Sered, la familia de los sereditas; de Elón, la familia de los elonitas; de Jahleel, la familia de los jahleelitas.

The sons of Zebulun according to their families: of Sered, the family of the Seredites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites.

27 E stas son las familias de los zabulonitas según los que fueron contados en ellas: sesenta mil quinientos.

These are the families of the Zebulunites according to those who were numbered of them, 60, 500.

28 L os hijos de José según sus familias: Manasés y Efraín.

The sons of Joseph according to their families: Manasseh and Ephraim.

29 L os hijos de Manasés: de Maquir, la familia de los maquiritas; y Maquir engendró a Galaad; de Galaad, la familia de los galaaditas.

The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir became the father of Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites.

30 E stos son los hijos de Galaad: de Jezer, la familia de los jezeritas; de Helec, la familia de los helequitas;

These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites;

31 y de Asriel, la familia de los asrielitas; de Siquem, la familia de los siquemitas;

and of Asriel, the family of the Asrielites; and of Shechem, the family of the Shechemites;

32 y de Semida, la familia de los semidaítas; de Hefer, la familia de los heferitas.

and of Shemida, the family of the Shemidaites; and of Hepher, the family of the Hepherites.

33 P ero Zelofehad, hijo de Hefer, no tuvo hijos, sino sólo hijas; y los nombres de las hijas de Zelofehad fueron Maala, Noa, Hogla, Milca y Tirsa.

Now Zelophehad the son of Hepher had no sons, but only daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah and Tirzah.

34 E stas son las familias de Manasés, y los que fueron contados de ellas: cincuenta y dos mil setecientos.

These are the families of Manasseh; and those who were numbered of them were 52, 700.

35 E stos son los hijos de Efraín según sus familias: de Sutela, la familia de los sutelaítas; de Bequer, la familia de los bequeritas; de Tahán, la familia de los tahanitas.

These are the sons of Ephraim according to their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites; of Becher, the family of the Becherites; of Tahan, the family of the Tahanites.

36 Y estos son los hijos de Sutela: de Erán, la familia de los eranitas.

These are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.

37 E stas son las familias de los hijos de Efraín según los que fueron contados de ellas: treinta y dos mil quinientos. Estos son los hijos de José según sus familias.

These are the families of the sons of Ephraim according to those who were numbered of them, 32, 500. These are the sons of Joseph according to their families.

38 L os hijos de Benjamín según sus familias: de Bela, la familia de los belaítas; de Asbel, la familia de los asbelitas; de Ahiram, la familia de los ahiramitas;

The sons of Benjamin according to their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;

39 d e Sufam, la familia de los sufamitas; de Hufam, la familia de los hufamitas.

of Shephupham, the family of the Shuphamites; of Hupham, the family of the Huphamites.

40 Y los hijos de Bela fueron Ard y Naamán: de Ard, la familia de los arditas; de Naamán, la familia de los naamitas.

The sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites.

41 E stos son los hijos de Benjamín según sus familias, y de ellos los que fueron contados: cuarenta y cinco mil seiscientos.

These are the sons of Benjamin according to their families; and those who were numbered of them were 45, 600.

42 E stos son los hijos de Dan según sus familias: de Súham, la familia de los suhamitas. Estas son las familias de Dan según sus familias.

These are the sons of Dan according to their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan according to their families.

43 T odas las familias de los suhamitas, según los que fueron contados en ellas: sesenta y cuatro mil cuatrocientos.

All the families of the Shuhamites, according to those who were numbered of them, were 64, 400.

44 L os hijos de Aser según sus familias: de Imna, la familia de los imnitas; de Isúi, la familia de los isuitas; de Bería, la familia de los beriaítas.

The sons of Asher according to their families: of Imnah, the family of the Imnites; of Ishvi, the family of the Ishvites; of Beriah, the family of the Beriites.

45 D e los hijos de Bería: de Heber, la familia de los heberitas; de Malquiel, la familia de los malquielitas.

Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites.

46 Y el nombre de la hija de Aser era Sera.

The name of the daughter of Asher was Serah.

47 E stas son las familias de los hijos de Aser según los que fueron contados en ellas: cincuenta y tres mil cuatrocientos.

These are the families of the sons of Asher according to those who were numbered of them, 53, 400.

48 L os hijos de Neftalí según sus familias: de Jahzeel, la familia de los jahzeelitas; de Guni, la familia de los gunitas;

The sons of Naphtali according to their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites;

49 d e Jezer, la familia de los jezeritas; de Silem, la familia de los silemitas.

of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.

50 E stas son las familias de Neftalí según sus familias, y los que fueron contados en ellas: cuarenta y cinco mil cuatrocientos.

These are the families of Naphtali according to their families; and those who were numbered of them were 45, 400.

51 E stos son los que fueron contados de los hijos de Israel: seiscientos un mil setecientos treinta. División de la tierra prometida

These are those who were numbered of the sons of Israel, 601, 730.

52 E ntonces habló el Señor a Moisés, diciendo:

Then the Lord spoke to Moses, saying,

53 L a tierra se dividirá entre éstos por heredad según el número de nombres.

“ Among these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.

54 A l grupo más grande aumentarás su heredad, y al grupo más pequeño disminuirás su heredad; a cada uno se le dará su heredad según los que fueron contados de ellos.

To the larger group you shall increase their inheritance, and to the smaller group you shall diminish their inheritance; each shall be given their inheritance according to those who were numbered of them.

55 P ero la tierra se dividirá por suerte. Recibirán su heredad según los nombres de las tribus de sus padres.

But the land shall be divided by lot. They shall receive their inheritance according to the names of the tribes of their fathers.

56 S egún la selección por suerte se dividirá la heredad entre el grupo más grande y el más pequeño.

According to the selection by lot, their inheritance shall be divided between the larger and the smaller groups.”

57 Y estos son los que fueron contados de los levitas según sus familias: de Gersón, la familia de los gersonitas; de Coat, la familia de los coatitas; de Merari, la familia de los meraritas.

These are those who were numbered of the Levites according to their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites.

58 E stas son las familias de Leví: la familia de los libnitas, la familia de los hebronitas, la familia de los mahlitas, la familia de los musitas, la familia de los coreítas. Y Coat engendró a Amram.

These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. Kohath became the father of Amram.

59 Y el nombre de la mujer de Amram era Jocabed, hija de Leví, que le nació a Leví en Egipto; y ella dio a luz de Amram, a Aarón, a Moisés y a su hermana Miriam.

The name of Amram’s wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt; and she bore to Amram: Aaron and Moses and their sister Miriam.

60 Y a Aarón le nacieron Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.

To Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.

61 P ero Nadab y Abiú murieron cuando ofrecieron fuego extraño delante del Señor.

But Nadab and Abihu died when they offered strange fire before the Lord.

62 Y los contados de los levitas fueron veintitrés mil, todo varón de un mes en adelante. Pues no fueron contados entre los hijos de Israel, ya que ninguna heredad les fue dada entre los hijos de Israel.

Those who were numbered of them were 23, 000, every male from a month old and upward, for they were not numbered among the sons of Israel since no inheritance was given to them among the sons of Israel.

63 E stos son los que fueron contados por Moisés y el sacerdote Eleazar, los cuales contaron a los hijos de Israel en los llanos de Moab, junto al Jordán, frente a Jericó.

These are those who were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the sons of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.

64 P ero entre éstos no había ninguno de los que fueron contados por Moisés y el sacerdote Aarón, cuando contaron a los hijos de Israel en el desierto de Sinaí.

But among these there was not a man of those who were numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the sons of Israel in the wilderness of Sinai.

65 P orque el Señor había dicho de ellos: Ciertamente morirán en el desierto. Y no quedó ninguno de ellos, sino Caleb, hijo de Jefone, y Josué, hijo de Nun.

For the Lord had said of them, “ They shall surely die in the wilderness.” And not a man was left of them, except Caleb the son of Jephunneh and Joshua the son of Nun.