Proverbios 10 ~ Proverbs 10

picture

1 L os proverbios de Salomón. El hijo sabio alegra al padre, pero el hijo necio es tristeza para su madre.

The proverbs of Solomon. A wise son makes a father glad, But a foolish son is a grief to his mother.

2 T esoros mal adquiridos no aprovechan, mas la justicia libra de la muerte.

Ill-gotten gains do not profit, But righteousness delivers from death.

3 E l Señor no permitirá que el justo padezca hambre, pero rechazará la avidez de los impíos.

The Lord will not allow the righteous to hunger, But He will reject the craving of the wicked.

4 P obre es el que trabaja con mano negligente, mas la mano de los diligentes enriquece.

Poor is he who works with a negligent hand, But the hand of the diligent makes rich.

5 E l que recoge en el verano es hijo sabio, el que duerme durante la siega es hijo que avergüenza.

He who gathers in summer is a son who acts wisely, But he who sleeps in harvest is a son who acts shamefully.

6 H ay bendiciones sobre la cabeza del justo, pero la boca de los impíos oculta violencia.

Blessings are on the head of the righteous, But the mouth of the wicked conceals violence.

7 L a memoria del justo es bendita, pero el nombre del impío se pudrirá.

The memory of the righteous is blessed, But the name of the wicked will rot.

8 E l sabio de corazón aceptará mandatos, mas el necio charlatán será derribado.

The wise of heart will receive commands, But a babbling fool will be ruined.

9 E l que anda en integridad anda seguro, mas el que pervierte sus caminos será descubierto.

He who walks in integrity walks securely, But he who perverts his ways will be found out.

10 E l que guiña el ojo causa disgustos, y el necio charlatán será derribado.

He who winks the eye causes trouble, And a babbling fool will be ruined.

11 F uente de vida es la boca del justo, pero la boca de los impíos encubre violencia.

The mouth of the righteous is a fountain of life, But the mouth of the wicked conceals violence.

12 E l odio suscita rencillas, pero el amor cubre todas las transgresiones.

Hatred stirs up strife, But love covers all transgressions.

13 E n los labios del entendido se halla sabiduría, pero la vara es para las espaldas del falto de entendimiento.

On the lips of the discerning, wisdom is found, But a rod is for the back of him who lacks understanding.

14 L os sabios atesoran conocimiento, pero la boca del necio es ruina cercana.

Wise men store up knowledge, But with the mouth of the foolish, ruin is at hand.

15 L a fortuna del rico es su fortaleza, la ruina de los pobres es su pobreza.

The rich man’s wealth is his fortress, The ruin of the poor is their poverty.

16 E l salario del justo es vida, la ganancia del impío, castigo.

The wages of the righteous is life, The income of the wicked, punishment.

17 P or senda de vida va el que guarda la instrucción, mas el que abandona la reprensión se extravía.

He is on the path of life who heeds instruction, But he who ignores reproof goes astray.

18 E l que oculta el odio tiene labios mentirosos, y el que esparce calumnia es un necio.

He who conceals hatred has lying lips, And he who spreads slander is a fool.

19 E n las muchas palabras, la transgresión es inevitable, mas el que refrena sus labios es prudente.

When there are many words, transgression is unavoidable, But he who restrains his lips is wise.

20 L a lengua del justo es plata escogida, pero el corazón de los impíos es poca cosa.

The tongue of the righteous is as choice silver, The heart of the wicked is worth little.

21 L os labios del justo apacientan a muchos, pero los necios mueren por falta de entendimiento.

The lips of the righteous feed many, But fools die for lack of understanding.

22 L a bendición del Señor es la que enriquece, y El no añade tristeza con ella.

It is the blessing of the Lord that makes rich, And He adds no sorrow to it.

23 C omo diversión es para el necio el hacer maldad, y la sabiduría lo es para el hombre de entendimiento.

Doing wickedness is like sport to a fool, And so is wisdom to a man of understanding.

24 L o que el impío teme vendrá sobre él, y el deseo de los justos será concedido.

What the wicked fears will come upon him, But the desire of the righteous will be granted.

25 C uando pasa el torbellino, ya no existe el impío, pero el justo tiene cimiento eterno.

When the whirlwind passes, the wicked is no more, But the righteous has an everlasting foundation.

26 C omo el vinagre a los dientes y el humo a los ojos, así es el perezoso para quienes lo envían.

Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes, So is the lazy one to those who send him.

27 E l temor del Señor multiplica los días, mas los años de los impíos serán acortados.

The fear of the Lord prolongs life, But the years of the wicked will be shortened.

28 L a esperanza de los justos es alegría, pero la expectación de los impíos perecerá.

The hope of the righteous is gladness, But the expectation of the wicked perishes.

29 F ortaleza para el íntegro es el camino del Señor, pero ruina para los que obran iniquidad.

The way of the Lord is a stronghold to the upright, But ruin to the workers of iniquity.

30 E l justo nunca será conmovido, mas los impíos no habitarán en la tierra.

The righteous will never be shaken, But the wicked will not dwell in the land.

31 L a boca del justo emite sabiduría, pero la lengua perversa será cortada.

The mouth of the righteous flows with wisdom, But the perverted tongue will be cut out.

32 L os labios del justo dan a conocer lo agradable, pero la boca de los impíos, lo perverso.

The lips of the righteous bring forth what is acceptable, But the mouth of the wicked what is perverted.