Proverbios 31 ~ Proverbios 31

picture

1 P alabras del rey Lemuel, oráculo que le enseñó su madre.

Palabras del rey Lemuel, oráculo que le enseñó su madre.

2 ¿ Qué, hijo mío? ¿Qué, hijo de mis entrañas ? ¿Qué, hijo de mis votos ?

¿Qué, hijo mío? ¿Y qué, hijo de mis entrañas ? ¿Y qué, hijo de mis votos ?

3 N o des tu vigor a las mujeres, ni tus caminos a lo que destruye a los reyes.

No des tu vigor a las mujeres, Ni tus caminos a lo que destruye a los reyes.

4 N o es para los reyes, oh Lemuel, no es para los reyes beber vino, ni para los gobernantes desear bebida fuerte;

No es para los reyes, oh Lemuel, No es para los reyes beber vino, Ni para los gobernantes desear bebida fuerte;

5 n o sea que beban y olviden lo que se ha decretado, y perviertan los derechos de todos los afligidos.

No sea que beban y olviden lo que se ha decretado, Y perviertan los derechos de todos los afligidos.

6 D ad bebida fuerte al que está pereciendo, y vino a los amargados de alma.

Denle bebida fuerte al que está pereciendo, Y vino a los amargados de alma.

7 Q ue beba y se olvide de su pobreza, y no recuerde más su aflicción.

Que beba y se olvide de su pobreza, Y no recuerde más su aflicción.

8 A bre tu boca por los mudos, por los derechos de todos los desdichados.

Abre tu boca por los mudos, Por los derechos de todos los desdichados.

9 A bre tu boca, juzga con justicia, y defiende los derechos del afligido y del necesitado. Elogio de la mujer hacendosa

Abre tu boca, juzga con justicia, Y defiende los derechos del afligido y del necesitado. Elogio de la Mujer Hacendosa

10 M ujer hacendosa, ¿quién la hallará? Su valor supera en mucho al de las joyas.

Mujer hacendosa, ¿quién la hallará? Su valor supera en mucho al de las joyas.

11 E n ella confía el corazón de su marido, y no carecerá de ganancias.

En ella confía el corazón de su marido, Y no carecerá de ganancias.

12 E lla le trae bien y no mal todos los días de su vida.

Ella le trae bien y no mal Todos los días de su vida.

13 B usca lana y lino, y con agrado trabaja con sus manos.

Busca lana y lino, Y con agrado trabaja con sus manos.

14 E s como las naves de mercader, trae su alimento de lejos.

Es como las naves de mercader, Trae su alimento de lejos.

15 T ambién se levanta cuando aún es de noche, y da alimento a los de su casa, y tarea a sus doncellas.

También se levanta cuando aún es de noche, Y da alimento a los de su casa Y tarea a sus doncellas.

16 E valúa un campo y lo compra; con sus ganancias planta una viña.

Evalúa un campo y lo compra; Con sus ganancias planta una viña.

17 E lla se ciñe de fuerza, y fortalece sus brazos.

Ella se ciñe de fuerza Y fortalece sus brazos.

18 N ota que su ganancia es buena, no se apaga de noche su lámpara.

Nota que su ganancia es buena, No se apaga de noche su lámpara.

19 E xtiende sus manos a la rueca, y sus manos toman el huso.

Extiende sus manos a la rueca, Y sus manos toman el huso.

20 E xtiende su mano al pobre, y alarga sus manos al necesitado.

Extiende su mano al pobre, Y alarga sus manos al necesitado.

21 N o tiene temor de la nieve por los de su casa, porque todos los de su casa llevan ropa escarlata.

No tiene temor de la nieve por los de su casa, Porque todos los de su casa llevan ropa escarlata.

22 S e hace mantos para sí; su ropa es de lino fino y de púrpura.

Se hace mantos para sí; Su ropa es de lino fino y de púrpura.

23 S u marido es conocido en las puertas, cuando se sienta con los ancianos de la tierra.

Su marido es conocido en las puertas de la ciudad, Cuando se sienta con los ancianos de la tierra.

24 H ace telas de lino y las vende, y provee cinturones a los mercaderes.

Hace telas de lino y las vende, Y provee cinturones a los mercaderes.

25 F uerza y dignidad son su vestidura, y sonríe al futuro.

Fuerza y dignidad son su vestidura, Y sonríe al futuro.

26 A bre su boca con sabiduría, y hay enseñanza de bondad en su lengua.

Abre su boca con sabiduría, Y hay enseñanza de bondad en su lengua.

27 E lla vigila la marcha de su casa, y no come el pan de la ociosidad.

Ella vigila la marcha de su casa, Y no come el pan de la ociosidad.

28 S us hijos se levantan y la llaman bienaventurada, también su marido, y la alaba diciendo:

Sus hijos se levantan y la llaman bienaventurada, También su marido, y la alaba diciendo:

29 M uchas mujeres han obrado con nobleza, pero tú las superas a todas.

“Muchas mujeres han obrado con nobleza, Pero tú las superas a todas.”

30 E ngañosa es la gracia y vana la belleza, pero la mujer que teme al Señor, ésa será alabada.

Engañosa es la gracia y vana la belleza, Pero la mujer que teme al Señor, ésa será alabada.

31 D adle el fruto de sus manos, y que sus obras la alaben en las puertas.

Denle el fruto de sus manos, Y que sus obras la alaben en las puertas de la ciudad.