Psalm 25 ~ Salmos 25

picture

1 U nto thee, O Jehovah, do I lift up my soul.

A ti, Señor, elevo mi alma.

2 O my God, in thee have I trusted, Let me not be put to shame; Let not mine enemies triumph over me.

Eres mi Dios, y en ti confío; ¡no permitas que mis enemigos me avergüencen y se burlen de mí!

3 Y ea, none that wait for thee shall be put to shame: They shall be put to shame that deal treacherously without cause.

No permitas que sean avergonzados los que en ti ponen su esperanza; más bien, que sean puestos en vergüenza los que sin razón se rebelan contra ti.

4 S how me thy ways, O Jehovah; Teach me thy paths.

Señor, dame a conocer tus caminos; ¡Enséñame a seguir tus sendas!

5 G uide me in thy truth, and teach me; For thou art the God of my salvation; For thee do I wait all the day.

Todo el día espero en ti; ¡enséñame a caminar en tu verdad, pues tú eres mi Dios y salvador!

6 R emember, O Jehovah, thy tender mercies and thy lovingkindness; For they have been ever of old.

Recuerda, Señor, que en todo tiempo me has mostrado tu amor y tu misericordia.

7 R emember not the sins of my youth, nor my transgressions: According to thy lovingkindness remember thou me, For thy goodness' sake, O Jehovah.

Tú, Señor, eres todo bondad. Por tu misericordia, acuérdate de mí; pero olvídate de que en mi juventud pequé y fui rebelde contra ti.

8 G ood and upright is Jehovah: Therefore will he instruct sinners in the way.

El Señor es bueno y recto; por eso enseña a los pecadores el camino.

9 T he meek will he guide in justice; And the meek will he teach his way.

El Señor muestra su camino a los humildes, y los encamina en la justicia.

10 A ll the paths of Jehovah are lovingkindness and truth Unto such as keep his covenant and his testimonies.

Misericordia y verdad son los caminos del Señor para quienes cumplen fielmente su pacto.

11 F or thy name's sake, O Jehovah, Pardon mine iniquity, for it is great.

Señor, muy grande es mi pecado, pero haz honor a tu nombre, y perdóname.

12 W hat man is he that feareth Jehovah? Him shall he instruct in the way that he shall choose.

¿Quieres tú servir al Señor? Él te mostrará el mejor camino.

13 H is soul shall dwell at ease; And his seed shall inherit the land.

Te hará disfrutar de bienestar, y tus descendientes heredarán la tierra.

14 T he friendship of Jehovah is with them that fear him; And he will show them his covenant.

El Señor es amigo de quienes le temen, y confirma su pacto con ellos.

15 M ine eyes are ever toward Jehovah; For he will pluck my feet out of the net.

Señor, siempre dirijo a ti la mirada porque tú me libras de caer en la trampa.

16 T urn thee unto me, and have mercy upon me; For I am desolate and afflicted.

Mírame, y ten compasión de mí, pues me encuentro solo y oprimido.

17 T he troubles of my heart are enlarged: Oh bring thou me out of my distresses.

Crece en mi corazón la angustia; ¡líbrame de esta congoja!

18 C onsider mine affliction and my travail; And forgive all my sins.

¡Mira cómo sufro y me esfuerzo! ¡Perdóname todos mis pecados!

19 C onsider mine enemies, for they are many; And they hate me with cruel hatred.

¡Mira cómo aumentan mis adversarios, y cuán grande es su odio contra mí!

20 O h keep my soul, and deliver me: Let me not be put to shame, for I take refuge in thee.

¡Sálvame! ¡Protégeme! ¡No me dejes quedar en vergüenza, pues en ti he puesto mi confianza!

21 L et integrity and uprightness preserve me, For I wait for thee.

¡Protege mi integridad y rectitud, pues en ti he puesto mi esperanza!

22 R edeem Israel, O God, Out all of his troubles.

¡Salva, oh Dios, a Israel de todas sus angustias!