Eclesiastés 10 ~ Eclesiastes 10

picture

1 L as moscas muertas hacen que el ungüento del perfumista dé mal olor; un poco de insensatez pesa más que la sabiduría y el honor.

As moscas mortas fazem com que o ungüento do perfumista emita mau cheiro; assim um pouco de estultícia pesa mais do que a sabedoria e a honra.

2 E l corazón del sabio lo guía hacia la derecha, y el corazón del necio, hacia la izquierda.

O coração do sábio o inclina para a direita, mas o coração do tolo o inclina para a esquerda.

3 A un cuando el necio ande por el camino, le falta entendimiento y demuestra a todos que es un necio.

E, até quando o tolo vai pelo caminho, falta-lhe o entendimento, e ele diz a todos que é tolo.

4 S i la ira del gobernante se levanta contra ti, no abandones tu puesto, porque la serenidad suaviza grandes ofensas.

Se se levantar contra ti o espírito do governador, não deixes o teu lugar; porque a deferência desfaz grandes ofensas.

5 H ay un mal que he visto bajo el sol, como error que procede del gobernante:

Há um mal que vi debaixo do sol, semelhante a um erro que procede do governador:

6 l a necedad colocada en muchos lugares elevados, mientras los ricos se sientan en lugares humildes.

a estultícia está posta em grande dignidade, e os ricos estão assentados em lugar humilde.

7 H e visto siervos a caballo y príncipes caminando como siervos sobre la tierra.

Tenho visto servos montados a cavalo, e príncipes andando a pé como servos.

8 E l que cava un hoyo cae en él, y al que abre brecha en un muro, lo muerde la serpiente.

Aquele que abrir uma cova, nela cairá; e quem romper um muro, uma cobra o morderá.

9 E l que saca piedras puede lastimarse con ellas, y el que raja leños, puede lesionarse con ellos.

Aquele que tira pedras é maltratado por elas, e o que racha lenha corre perigo nisso.

10 S i el hierro está embotado y él no ha amolado su filo, entonces tiene que ejercer más fuerza; la sabiduría tiene la ventaja de impartir éxito.

Se estiver embotado o ferro, e não se afiar o corte, então se deve pôr mais força; mas a sabedoria é proveitosa para dar prosperidade.

11 S i la serpiente muerde antes de ser encantada, no hay ganancia para el encantador.

Se a cobra morder antes de estar encantada, não há vantagem no encantador.

12 L lenas de gracia son las palabras de la boca del sabio, mientras que los labios del necio a él consumen.

As palavras da boca do sábio são cheias de graça, mas os lábios do tolo o devoram.

13 E l comienzo de las palabras de su boca es insensatez, y el final de su habla perversa locura.

O princípio das palavras da sua boca é estultícia, e o fim do seu discurso é loucura perversa.

14 E l necio multiplica las palabras, pero nadie sabe lo que sucederá, ¿y quién le hará saber lo que ha de suceder después de él ?

O tolo multiplica as palavras, todavia nenhum homem sabe o que há de ser; e quem lhe poderá declarar o que será depois dele?

15 E l trabajo del necio lo cansa tanto que no sabe ir a la ciudad.

O trabalho do tolo o fatiga, de sorte que não sabe ir ã cidade.

16 ¡ Ay de ti, tierra, cuyo rey es un muchacho, y cuyos príncipes banquetean de mañana!

Ai de ti, ó terra, quando o teu rei é criança, e quando os teus príncipes banqueteiam de manhã!

17 B ienaventurada tú, tierra, cuyo rey es de noble cuna y cuyos príncipes comen a su debida hora, para fortalecerse y no para embriagarse.

Bem-aventurada tu, ó terra, quando o teu rei é filho de nobres, e quando os teus príncipes comem a tempo, para refazerem as forças, e não para bebedice!

18 P or negligencia se hunde el techo, y por pereza tiene goteras la casa.

Pela preguiça se enfraquece o teto, e pela frouxidão das mãos a casa tem goteiras.

19 P ara el placer se prepara la comida, y el vino alegra la vida, y el dinero es la respuesta para todo.

Para rir é que se dá banquete, e o vinho alegra a vida; e por tudo o dinheiro responde.

20 N i aun en tu recámara maldigas al rey, ni en tus alcobas maldigas al rico, porque un ave de los cielos llevará el rumor, y un ser alado hará conocer el asunto.

Nem ainda no teu pensamento amaldições o rei; nem tampouco na tua recâmara amaldiçoes o rico; porque as aves dos céus levarão a voz, e uma criatura alada dará notícia da palavra.