1 L as moscas muertas hacen que el ungüento del perfumista dé mal olor; un poco de insensatez pesa más que la sabiduría y el honor.
„Aşa cum muştele moarte strică şi fermentează untdelemnul negustorului, tot aşa puţină nebunie copleşeşte înţelepciunea şi slava.
2 E l corazón del sabio lo guía hacia la derecha, y el corazón del necio, hacia la izquierda.
Inima înţeleptului îl conduce la dreapta, dar inima nesăbuitului îl conduce la stânga.
3 A un cuando el necio ande por el camino, le falta entendimiento y demuestra a todos que es un necio.
Prostul umblă fără minte pe cale şi se laudă tuturor cu prostia lui.
4 S i la ira del gobernante se levanta contra ti, no abandones tu puesto, porque la serenidad suaviza grandes ofensas.
Dacă izbucneşte mânia stăpânitorului împotriva ta, nu-ţi pierde cumpătul, căci calmul te păzeşte de mari păcate.
5 H ay un mal que he visto bajo el sol, como error que procede del gobernante:
Există un rău pe care l-am văzut sub soare, ca o greşeală care vine din partea stăpânitorului:
6 l a necedad colocada en muchos lugares elevados, mientras los ricos se sientan en lugares humildes.
prostia este pusă în multe funcţii înalte, pe când cei înstăriţi ocupă funcţii modeste.
7 H e visto siervos a caballo y príncipes caminando como siervos sobre la tierra.
Am văzut sclavi călare şi prinţi mergând pe jos ca sclavii.
8 E l que cava un hoyo cae en él, y al que abre brecha en un muro, lo muerde la serpiente.
Cel ce sapă groapa altuia, poate să cadă el în ea, iar pe cel ce dărâmă un zid, îl poate muşca un şarpe.
9 E l que saca piedras puede lastimarse con ellas, y el que raja leños, puede lesionarse con ellos.
Cine sfărâmă pietre, poate fi lovit de ele, şi cine crapă lemne, se află în pericol din pricina lor.
10 S i el hierro está embotado y él no ha amolado su filo, entonces tiene que ejercer más fuerza; la sabiduría tiene la ventaja de impartir éxito.
Dacă fierul toporului este tocit şi lama lui neascuţită, trebuie să-ţi înteţeşti eforturile la tăiat! De aceea la câştig se ajunge prin înţelepciune!
11 S i la serpiente muerde antes de ser encantada, no hay ganancia para el encantador.
Când şarpele muşcă, fiindcă n-a fost vrăjit, stăpânul lui nu are nici un câştig.
12 L lenas de gracia son las palabras de la boca del sabio, mientras que los labios del necio a él consumen.
Cuvintele gurii înţeleptului sunt o desfătare, dar buzele nebunului îl vor înghiţi.
13 E l comienzo de las palabras de su boca es insensatez, y el final de su habla perversa locura.
Primele cuvinte ale gurii lui sunt prosteşti, iar ultimele sunt nebunie curată –
14 E l necio multiplica las palabras, pero nadie sabe lo que sucederá, ¿y quién le hará saber lo que ha de suceder después de él ?
prostul spune o mulţime de vorbe. Omul nu ştie ce se va întâmpla; cine îi poate spune ce va fi după el?
15 E l trabajo del necio lo cansa tanto que no sabe ir a la ciudad.
Osteneala prostului îl oboseşte; nici măcar nu cunoaşte drumul spre cetate.
16 ¡ Ay de ti, tierra, cuyo rey es un muchacho, y cuyos príncipes banquetean de mañana!
Vai de tine ţară, al cărei rege este un copil şi ai cărei prinţi chefuiesc dis-de-dimineaţă!
17 B ienaventurada tú, tierra, cuyo rey es de noble cuna y cuyos príncipes comen a su debida hora, para fortalecerse y no para embriagarse.
Ferice de tine, ţară al cărei rege este de viţă nobilă şi ai cărei prinţi dau ospeţe la vremea potrivită, ca să se întărească, şi nu să se îmbete!
18 P or negligencia se hunde el techo, y por pereza tiene goteras la casa.
Din pricina leneviei se lasă grinda, iar, când mâinile sunt leneşe, plouă în casă.
19 P ara el placer se prepara la comida, y el vino alegra la vida, y el dinero es la respuesta para todo.
Ospeţele se fac pentru a petrece, vinul este pentru înveselirea vieţii, dar argintul răspunde la toate.
20 N i aun en tu recámara maldigas al rey, ni en tus alcobas maldigas al rico, porque un ave de los cielos llevará el rumor, y un ser alado hará conocer el asunto.
Nu-l blestema pe rege nici chiar în mintea ta, nu-l blestema pe cel înstărit nici chiar în odaia ta de culcare, căci s-ar putea ca pasărea cerului să-ţi ducă vorba şi un sol înaripat să-ţi dea pe faţă spusele.“