1 ¶ Thus hath the LORD said: For three transgressions of Moab and for the fourth, I will not convert her because she burned the bones of the king of Edom into lime;
Así dice el Señor: “Por tres transgresiones de Moab, y por cuatro, No revocaré su castigo, Porque quemó los huesos del rey de Edom hasta calcinarlos.
2 b ut I will send fire in Moab, and it shall devour the palaces of Kerioth; and Moab shall die in tumult, with shouting and with the sound of the shofar:
Enviaré, pues, fuego sobre Moab, Que consumirá los palacios (las fortalezas) de Queriot, Y Moab morirá entre el tumulto, Entre gritos de guerra y sonido de trompeta.
3 a nd I will cut off the judge from the midst thereof and will slay all the princes thereof with him, said the LORD.
También exterminaré al juez de en medio de ella, Y mataré a todos sus príncipes con él,” dice el Señor. Juicio contra Judá e Israel
4 T hus hath the LORD said: For three transgressions of Judah and for the fourth, I will not convert her because they have despised the law of the LORD and have not kept his statutes, and their lies caused them to err after which their fathers have walked:
Así dice el Señor: “Por tres transgresiones de Judá, y por cuatro, No revocaré su castigo, Porque desecharon la ley del Señor Y no guardaron Sus estatutos; También les han hecho errar sus mentiras, Tras las cuales anduvieron sus padres.
5 b ut I will send fire in Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem.
Enviaré, pues, fuego sobre Judá, Y consumirá los palacios de Jerusalén.”
6 T hus hath the LORD said: For three transgressions of Israel and for the fourth, I will not convert her because they sold the righteous for silver and the poor for a pair of shoes,
Así dice el Señor: “Por tres transgresiones de Israel, y por cuatro, No revocaré su castigo, Porque venden al justo por dinero Y al necesitado por un par de sandalias.
7 d esiring that there be dust of the earth upon the head of the poor, and to twist the way of the humble: and the man and his father have gone in unto the same maid, profaning my holy name:
Los que pisotean en el polvo de la tierra la cabeza de los desvalidos, También tuercen el camino de los humildes. Un hombre y su padre se llegan a la misma joven Profanando Mi santo nombre.
8 a nd they lay themselves down upon clothes laid to pledge by any altar, and they drink the wine of the condemned in the house of their god.
Sobre ropas empeñadas se tienden junto a cualquier altar, Y el vino de los que han sido multados lo beben en la casa de su Dios.
9 ¶ Yet I destroyed the Amorite before them, whose height was like the height of the cedars, and he was strong as an oak; yet I destroyed his fruit above and his roots beneath.
Yo mismo destruí a los Amorreos delante de ellos, Cuya altura era como la altura de los cedros, Y era fuerte como las encinas; Destruí su fruto arriba y su raíz abajo.
10 A lso I brought you up from the land of Egypt and led you forty years through the wilderness that you might possess the land of the Amorite.
Y a ustedes Yo los hice subir de la tierra de Egipto, Y los conduje por el desierto cuarenta años Para que tomaran posesión de la tierra del Amorreo.
11 A nd I raised up of your sons for prophets and of your young men for Nazarites. Is it not even thus, O ye sons of Israel? said the LORD.
Y levanté profetas de entre sus hijos Y Nazareos de entre sus jóvenes. ¿No es así, Israelitas?” declara el Señor.
12 B ut ye gave the Nazarites wine to drink, and commanded the prophets, saying, Do not prophesy.
“Pero ustedes hicieron beber vino a los Nazareos, Y a los profetas les ordenaron: ‘No profeticen.’
13 B ehold, I will press you in your place, as a cart is pressed that is full of sheaves.
Así que yo estoy oprimido debajo de ustedes Como está oprimida una carreta llena de gavillas.
14 T herefore the flight shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his force, neither shall the mighty deliver his soul:
La huida le fallará al ligero, Y el fuerte no fortalecerá su poder, Ni el valiente salvará su vida.
15 n either shall he that handles the bow stand; and he that is swift of foot shall not escape: neither shall he that rides the horse save his life.
El que empuña el arco no resistirá, El ligero de pies no escapará, Ni el que monta a caballo salvará su vida.
16 A nd he that is strong among the mighty shall flee away naked in that day, said the LORD.
Aun el más intrépido entre los valientes huirá desnudo aquel día,” declara el Señor.