Leviticus 24 ~ Levítico 24

picture

1 And the LORD spoke unto Moses, saying,

Entonces el Señor le dijo a Moisés:

2 C ommand the sons of Israel that they bring unto thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamps to burn continually.

“ Manda a los Israelitas que te traigan aceite puro de olivas machacadas para el alumbrado, para hacer arder la lámpara continuamente.

3 O utside the veil of the testimony, in the tabernacle of the testimony, shall Aaron order it from the evening unto the morning before the LORD continually; it shall be a perpetual statute for all your ages.

Fuera del velo del testimonio, en la tienda de reunión, Aarón las dispondrá para que ardan desde el anochecer hasta la mañana delante del Señor continuamente; será estatuto perpetuo para todas sus generaciones.

4 H e shall order the lamps upon the pure lampstand before the LORD continually.

Mantendrá las lámparas en orden en el candelabro de oro puro, continuamente delante del Señor.

5 A nd thou shalt take fine flour and bake twelve cakes thereof; each cake shall be of two-tenth deals.

“Tomarás flor de harina y con ella cocerás doce tortas; en cada torta habrá dos décimas de efa.

6 A nd thou shalt set them in two orders, six in each order, upon the clean table before the LORD.

Las colocarás en dos hileras, seis en cada hilera, sobre la mesa de oro puro delante del Señor.

7 A nd thou shalt put pure frankincense upon each order, that it may be on the bread for an aroma and incense unto the LORD.

Y en cada hilera pondrás incienso puro, para que sea porción memorial del pan, una ofrenda encendida para el Señor.

8 E very sabbath he shall set it in order before the LORD continually: an everlasting covenant of the sons of Israel.

Cada día de reposo, continuamente, se pondrá en orden delante del Señor. Es un pacto eterno para los Israelitas.

9 A nd it shall belong to Aaron and his sons, and they shall eat it in the holy place, for it is most holy unto him of the offerings of the LORD on fire, by a perpetual statute.

Y será para Aarón y para sus hijos, y lo comerán en un lugar santo; porque lo tendrá como cosa muy sagrada de las ofrendas encendidas para el Señor, por derecho perpetuo.” Castigo del Blasfemo

10 In that season the son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went out among the sons of Israel; and this son of the Israelite woman and a man of Israel strove together in the camp;

El hijo de una mujer Israelita, cuyo padre era Egipcio, salió entre los Israelitas; y el hijo de la Israelita y un hombre de Israel lucharon en el campamento.

11 a nd the Israelite woman’s son pronounced the Name and cursed; and they brought him unto Moses. And his mother’s name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.

Y el hijo de la Israelita blasfemó el Nombre, y maldijo. Entonces lo llevaron a Moisés. (El nombre de su madre era Selomit, hija de Dibri, de la tribu de Dan.)

12 A nd they put him in ward that the mind of the LORD might be showed them.

Lo pusieron en la cárcel, hasta que se les aclarara la palabra del Señor.

13 A nd the LORD spoke unto Moses, saying,

Entonces el Señor le dijo a Moisés:

14 B ring forth the one that has blasphemed outside the camp and let all that heard him lay their hands upon his head, and let all the congregation stone him.

“Saca fuera del campamento al que maldijo, y que todos los que lo oyeron pongan las manos sobre su cabeza, y que toda la congregación lo apedree.

15 A nd thou shalt speak unto the sons of Israel, saying, The man that speaks evil of his God shall bear his sin.

Hablarás a los Israelitas y les dirás: ‘Si alguien maldice a su Dios, llevará su pecado.

16 A nd he that pronounces the name of the LORD shall surely be put to death; all the congregation shall certainly stone him; the same with the stranger as with the natural, if he pronounces the Name, he shall be put to death.

Además, el que blasfeme el nombre del Señor, ciertamente ha de morir; toda la congregación ciertamente lo apedreará. Tanto el extranjero como el nativo, cuando blasfeme el Nombre, ha de morir.

17 L ikewise he that kills any man shall surely be put to death.

Si un hombre le quita la vida a algún ser humano, ciertamente ha de morir.

18 A nd he that kills an animal shall make it good: animal for animal.

Y el que quite la vida a un animal lo restituirá, vida por vida.

19 A nd if a man causes a blemish in his neighbour; as he has done, so shall it be done to him;

Si un hombre hiere a su prójimo, según hizo, así se le hará:

20 b reach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he has caused a blemish in a man, so shall it be done to him again.

fractura por fractura, ojo por ojo, diente por diente; según la lesión que haya hecho a otro, así se le hará.

21 H e that kills an animal shall restore it, but he that kills a man shall be put to death.

El que mate un animal, lo restituirá, pero el que mate a un hombre, ha de morir.

22 Y e shall have one manner of law: as for the stranger, so shall it be for the natural; for I am the LORD your God.

Habrá una misma ley para ustedes; será tanto para el extranjero como para el nativo, porque Yo soy el Señor su Dios.’”

23 A nd Moses spoke to the sons of Israel that they should bring forth the one that had blasphemed out of the camp and stone him with stones. And the sons of Israel did as the LORD commanded Moses.

Entonces Moisés habló a los Israelitas, y ellos sacaron fuera del campamento al que había maldecido, y lo apedrearon. Los Israelitas hicieron tal como el Señor había mandado a Moisés.