2 Chronicles 3 ~ 2 Crónicas 3

picture

1 Then Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem in the Mount Moriah which had been shown unto David his father, in the place that David had prepared in the threshingfloor of Ornan, the Jebusite.

Entonces Salomón comenzó a edificar la casa del Señor en Jerusalén en el Monte Moriah, donde el Señor se había aparecido a su padre David, en el lugar que David había preparado en la era de Ornán Jebuseo.

2 A nd he began to build in the second day of the second month, in the fourth year of his reign.

Y comenzó a edificar en el segundo día del segundo mes, del año cuarto de su reinado.

3 N ow these are the measurements on which Solomon founded the building of the house of God. The first measurement was the length of sixty cubits and the breadth of twenty cubits.

Estos son los cimientos que Salomón puso para la edificación de la casa de Dios: la longitud en codos (un codo: 45 cm), conforme a la medida antigua, era de 24 metros, y la anchura de 9 metros.

4 A nd the porch that was in the front of the length was of twenty cubits, according to the breadth of the house, twenty cubits, and the height was one hundred and twenty; and he overlaid it within with pure gold.

Y el pórtico que estaba al frente del templo tenía la misma longitud que la anchura de la casa, 9 metros, y la altura, 120; y lo revistió por dentro de oro puro.

5 A nd the greater house he covered with fir wood, which he overlaid with fine gold, and set thereon palm trees and chains.

Recubrió el salón principal de madera de ciprés, la revistió de oro fino y la adornó con palmas y cadenillas.

6 A nd he also covered the house with precious stones for beauty, and the gold was gold of Parvaim.

Adornó además la casa con piedras preciosas; y el oro era oro de Parvaim.

7 T hus did he cover the house, its beams, its posts, its walls, and its doors, with gold and engraved cherubim on the walls.

También revistió de oro la casa: las vigas, los umbrales, sus paredes y sus puertas; y esculpió querubines en las paredes.

8 A nd he made the house of the holy of holies, its length was twenty cubits, according to the breadth of the house, and its breadth was twenty cubits, and he covered it with fine gold, amounting to six hundred talents.

Hizo asimismo la habitación del Lugar Santísimo; su longitud, correspondiente a la anchura de la casa, era de 9 metros, y su anchura era de 9 metros; la revistió de oro fino, que ascendía a 20. 4 toneladas.

9 A nd the weight of the nails was fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold.

El peso de los clavos era de cincuenta siclos (570 gramos) de oro. También revistió de oro los aposentos altos.

10 And inside the house of the holy of holies he made two cherubim of figured work and overlaid them with gold.

Entonces hizo dos querubines de obra tallada en la habitación del Lugar Santísimo y los revistió de oro.

11 A nd the wings of the cherubim were twenty cubits long; one wing of the one cherub was five cubits, reaching to the wall of the house; and the other wing was likewise five cubits, reaching to the wing of the other cherub.

Y las alas de los dos querubines medían 9 metros; el ala de uno, de 2. 25 metros, tocaba la pared de la casa, y su otra ala, de 2. 25 metros, tocaba el ala del otro querubín.

12 A nd one wing of the other cherub was five cubits, reaching to the wall of the house; and the other wing was five cubits also, joining to the wing of the other cherub.

Y el ala del otro querubín, de 2. 25 metros, tocaba la pared de la casa; y su otra ala, de 2. 25 metros, se unía al ala del primer querubín.

13 T he wings of these cherubim spread themselves forth twenty cubits, and they stood on their feet, and their faces were inward.

Las alas de estos querubines se extendían 9 metros; estaban de pie, con sus rostros vueltos hacia el salón principal.

14 A nd he made the veil of blue and purple and crimson and fine linen and wrought cherubim thereon.

Hizo después el velo de violeta, púrpura, carmesí y lino fino, e hizo bordar querubines en él.

15 A lso he made in front of the house two pillars of thirty-five cubits high, and the chapiter that was on the top of each of them was five cubits.

Hizo también dos columnas para el frente de la casa, de 15. 75 metros de alto, y el capitel encima de cada una era de 2. 25 metros.

16 A nd he made chains, as in the oracle, and put them on the heads of the pillars and made one hundred pomegranates and put them on the chains.

Hizo asimismo cadenillas en el santuario interior, y las puso encima de las columnas; e hizo 100 granadas y las puso en las cadenillas.

17 A nd he reared up the pillars before the temple, one on the right hand and the other on the left, and called the name of the one on the right hand Jachin, and the name of the one on the left Boaz.

Y erigió las columnas delante del templo, una a la derecha y otra a la izquierda, y llamó a la de la derecha Jaquín y a la de la izquierda Boaz.