Езекил 25 ~ Ezequiel 25

picture

1 И Господнето слово дойде към мен и каза:

Y vino a mí la palabra del Señor:

2 С ине човешки, насочи лицето си към амонците и пророкувай за тях.

“Hijo de hombre, pon tu rostro hacia los Amonitas, y profetiza contra ellos.

3 К ажи на амонците: Слушайте словото на Господа Йехова! Така казва Господ Йехова: Понеже си казал: О-хохо!, против светилището Ми, когато беше осквернено, и против Израелевата земя, когато запустя, и против Юдовия дом, когато отидоха в плен,

“Dile a los Amonitas: ‘Oigan la palabra del Señor Dios. Así dice el Señor Dios: “Por cuanto dijiste: ‘¡Ajá!’ contra Mi santuario cuando era profanado, y contra la tierra de Israel cuando era desolada, y contra la casa de Judá cuando iba en cautiverio,

4 з атова ще те предам на жителите на изток да те владеят; и те ще направят обиталищата си в тебе, ще разпрострат шатрите си в тебе; ще ядат плодовете ти и ще пият млякото ти.

por tanto, te entregaré por posesión a los hijos del oriente, y asentarán en ti sus campamentos y pondrán en ti sus tiendas; ellos comerán tus frutos y beberán tu leche.

5 И ще направя Рава обор на камили и земята на амонците - място, където да лежат стада; и ще познаете, че Аз съм Господ.

Yo haré de Rabá un pastizal para camellos, y de Amón un descansadero para rebaños. Así ustedes sabrán que Yo soy el Señor.’”

6 З ащото така казва Господ Йехова: Понеже си изпляскал с ръце и си тропнал с крак, и си се зарадвал против Израелевата земя с цялото презрение на сърцето си,

‘Porque así dice el Señor Dios: “Por haber batido palmas y golpeado con tus pies, por haberte alegrado con todo el escarnio de tu alma contra la tierra de Israel,

7 з атова ще простра ръката Си върху тебе, ще те предам на народите за грабеж, ще те залича измежду племената и ще те направя да погинеш от земите; ще те изтребя; и ще познаеш, че Аз съм Господ. Пророчество за Моав

por tanto, Yo he extendido Mi mano contra ti y te daré por despojo a las naciones; te cortaré de entre los pueblos y te exterminaré de entre las tierras. Te destruiré. Así sabrás que Yo soy el Señor.’”

8 Т ака казва Господ Йехова: Понеже Моав и Сиир казват: Ето, Юдовият дом стана като всички народи,

‘Así dice el Señor Dios: “Por cuanto Moab y Seir dicen: ‘La casa de Judá es como todas las naciones,’

9 з атова ще отворя Моавовата граница откъм градовете, откъм неговите погранични градове - Вет-есимот, Ваалмеон и Кириатаим, славата на онази земя, -

por tanto, voy a abrir el flanco de Moab y privarla de sus ciudades, de las ciudades que están en sus fronteras, la gloria de la tierra, Bet Jesimot, Baal Meón y Quiriataim,

10 щ е я отворя за жителите на изток, за да отидат против амонците, и ще им ги предам да ги владеят, за да не се помнят амонците между народите.

daré su tierra en posesión a los hijos del oriente, junto con los Amonitas, para que los Amonitas no sean recordados más entre las naciones.

11 И ще извърша съд над Моав; и ще познаят, че Аз съм Господ. Пророчество за Едом

Haré juicios contra Moab, y sabrán que Yo soy el Señor.’”

12 Т ака казва Господ Йехова: Понеже Едом се отнесе отмъстително към Юдовия дом и престъпи тежко, като си отмъсти против тях,

‘Así dice el Señor Dios: “Por cuanto Edom ha obrado vengativamente contra la casa de Judá, ha incurrido en grave culpa y se ha vengado de ellos,”

13 з атова така казва Господ Йехова: Ще простра ръката Си върху Едом, ще изтребя от него и човек, и животно и ще го запустя от Теман, и ще паднат от меч до Дедан.

por tanto, así dice el Señor Dios: “Yo extenderé también Mi mano contra Edom y cortaré de ella hombres y animales y la dejaré en ruinas; desde Temán hasta Dedán caerán a espada.

14 Т ака ще наложа въздаянието Си върху Едом чрез ръката на народа Си Израел; и те ще постъпят с Едом според гнева и яростта Ми; и ще познаят въздаянието Ми, казва Господ Йехова. Пророчество за филистимците

Pondré Mi venganza contra Edom en mano de Mi pueblo Israel, y harán en Edom conforme a Mi ira y conforme a Mi furor; así conocerán Mi venganza’” declara el Señor Dios.

15 Т ака казва Господ Йехова: Понеже филистимците се отнесоха отмъстително и си отмъстиха с душевно презрение, за да погубят с непрекъсната омраза,

‘Así dice el Señor Dios: “Por cuanto los Filisteos han obrado vengativamente, y con desprecio de alma han tomado venganza, destruyendo por causa de perpetua enemistad,”

16 з атова така казва Господ Йехова: Ето, Аз ще простра ръката Си върху филистимците, ще изтребя херетците и ще погубя останалите край приморието;

por tanto, así dice el Señor Dios: “Voy a levantar Mi mano contra los Filisteos, y cortaré a los Cereteos y haré perecer a los que quedan en la costa del mar.

17 и ще извърша върху тях голямо въздаяние с яростни изобличения; и когато извърша въздаянието Си върху тях, ще познаят, че Аз съм Господ.

Ejecutaré contra ellos grandes venganzas con terribles reprensiones; y sabrán que Yo soy el Señor cuando haga venir Mi venganza sobre ellos.”’”