1 N ow when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
Kur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,
2 I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
komandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.
3 I said to them, “Don’t let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house.”
Dhe u thashë atyre: "Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre".
4 N ow the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.
Qyteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.
5 M y God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be listed by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written therein:
Atëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t’i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga mërgimi herën e parë dhe në të gjeta të shkruar:
6 T hese are the children of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city;
Këta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
7 w ho came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Këta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:
8 T he children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
9 T he children of Shephatiah, three hundred seventy-two.
Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.
10 T he children of Arah, six hundred fifty-two.
Bijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.
11 T he children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
12 T he children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
13 T he children of Zattu, eight hundred forty-five.
Bijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.
14 T he children of Zaccai, seven hundred sixty.
Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.
15 T he children of Binnui, six hundred forty-eight.
Bijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.
16 T he children of Bebai, six hundred twenty-eight.
Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.
17 T he children of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
Bijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.
18 T he children of Adonikam, six hundred sixty-seven.
Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
19 T he children of Bigvai, two thousand sixty-seven.
Bijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
20 T he children of Adin, six hundred fifty-five.
Bijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.
21 T he children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
22 T he children of Hashum, three hundred Twenty-eight.
Bijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.
23 T he children of Bezai, three hundred twenty-four.
Bijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.
24 T he children of Hariph, one hundred twelve.
Bijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.
25 T he children of Gibeon, ninety-five.
Bijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.
26 T he men of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
Burrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.
27 T he men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.
28 T he men of Beth Azmaveth, forty-two.
Burrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.
29 T he men of Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
Burrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.
30 T he men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.
31 T he men of Michmas, one hundred and twenty-two.
Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.
32 T he men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
Burrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
33 T he men of the other Nebo, fifty-two.
Burrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.
34 T he children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
35 T he children of Harim, three hundred twenty.
Bijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
36 T he children of Jericho, three hundred forty-five.
Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.
37 T he children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.
38 T he children of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
Bijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.
39 T he priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
40 T he children of Immer, one thousand fifty-two.
Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
41 T he children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.
42 T he children of Harim, one thousand seventeen.
Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.
43 T he Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy-four.
Levitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.
44 T he singers: the children of Asaph, one hundred forty-eight.
Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
45 T he porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, one hundred thirty-eight.
Derëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.
46 T he Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
47 t he children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
bijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,
48 t he children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
bijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,
49 t he children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
bijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,
50 t he children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
bijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,
51 t he children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah.
bijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
52 T he children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
bijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
53 t he children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
54 t he children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
bijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
55 t he children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
bijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,
56 t he children of Neziah, the children of Hatipha.
bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.
57 T he children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
Bijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,
58 t he children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
59 t he children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Amon.
bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.
60 A ll the Nethinim, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety-two.
Shuma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.
61 T hese were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, nor their offspring, whether they were of Israel:
Këta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;
62 T he children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty-two.
bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.
63 O f the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
Midis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.
64 T hese searched for their genealogical records, but couldn’t find them. Therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
Këta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
65 T he governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and Thummim.
qeveritari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.
66 T he whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
67 b esides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred forty-five singing men and singing women.
përveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
68 T heir horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
Kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
69 t heir camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
70 S ome from among the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests’ garments.
Disa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.
71 S ome of the heads of fathers’ households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.
72 T hat which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priests’ garments.
Pjesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
73 S o the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.
Kështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.